этим заняться.
– Почему вы говорите «пока мы
– Потому что это правда. Ингл думает, я спокоен. Но если бы он мог знать мои мысли и что творится в душе, упал бы в обморок.
– Наверное, да.
– В эту минуту мы боремся за справедливость с секундомером в одной руке и с бомбой с часовым механизмом в другой. Я чувствую себя словно на гранате без предохранителя.
Мейсон начал ходить взад и вперед по комнате. Делла провожала его взглядом, выражавшим поддержку и сочувствие, солидарность и понимание.
Дверь библиотеки отворилась, посовещавшиеся посетители вошли в кабинет. На этот раз тон задавал Каффи.
– Мы согласны на эту компенсацию, мистер Мейсон, – сообщил он, – страховая компания не хочет создавать прецедент. Они недовольны, что я вчера дал вам чек и письменное объяснение. Я выдам чек на недостающую сумму, а потом сам все улажу с компанией.
– Следовательно, мы получаем деньги, – сказал Мейсон.
Каффи вынул чековую книжку.
– Я хотел бы взглянуть на документы, мистер Ингл, – попросил Мейсон.
Пока Каффи выписывал чеки, Мейсон просмотрел их.
– Кажется, все правильно, – сказал он, подписал документы и спрятал чеки.
– Надеюсь, мы понимаем друг друга, мистер Мейсон? – спросил Каффи.
– Думаю, да, – подтвердил Мейсон.
– Мистер… хм… мистер Ингл говорит, предпочтительнее иметь не очень
– Конечно, – сказал Мейсон, подавая руку.
– Не могу выразить, мистер Мейсон, как мне неприятно, что так вышло. Что ж, получил хороший урок.
– Понимаю. Наверное, всю ночь не сомкнули глаз.
– Откровенно говоря, да.
– Человек учится всю жизнь, – назидательно произнес Мейсон, провожая их до двери. – Я тоже не спал.
Ингл взглянул на него через плечо и сказал:
– Быстро работаете, мистер Мейсон.
– Нет смысла ползти улиткой, – отпарировал Мейсон.
– Нет, – ответил Ингл, выходя в коридор, – вы не ползаете улиткой, но вы скользкий, мистер Мейсон. До свидания.
– До свидания, – попрощался Мейсон, закрывая дверь.
Глава 17
– Сходить в банк с этими чеками? – спросила Делла Стрит.
– Нет, – ответил Мейсон. – Я сам. Это будет достаточным объяснением, почему я не в бюро.
– А что потом?
– Потом надо будет выдумать другую отговорку. Если не придумаю чего-нибудь правдоподобного, измыслю что-нибудь невероятное и преподам как истину.
– Дела так плохи?
– Может быть.
Зазвонил секретный телефон. Делла послушала и сказала:
– Это Пол Дрейк, шеф. Хочет с вами говорить.
Мейсон взял трубку.
– Что нового, Пол?
– Помнишь, я говорил о Хэнсоме, владельце «Рашинг-Крик меркантайл компани»?
– Помню, – прервал Мейсон.
– Ну, полиция решила с ним побеседовать. Они что-то вытянули, потому что привезли его сюда с реестром оружия. Им не понравилось то, что там нашли.
– А что нашли, Пол?
– Прежде всего то, что так называемая подпись Росса Холлистера, а также запись его адреса и фамилии – подлог. Это не его почерк.
– Что еще?
– Полиция, между прочим, узнала о знакомстве Люсиль Бартон с мужчиной по имени Артур Колсон. В каких отношениях Колсон и Люсиль, точно не знают, но на очной ставке Хэнсом сразу узнал Артура Колсона и сказал, что именно он купил револьвер.
Дрейк замолчал. Мейсон тоже безмолвствовал.
– Ты меня слушаешь? – быстро спросил Дрейк.
– Слушаю, – отозвался Мейсон. – Обдумываю то, что ты сказал. Есть еще что-нибудь, Пол?
– Пока все.
– А что говорит Колсон?
– Утверждает, что произошла ошибка. Протестует, как только может. Говорит, что ежели полиция хочет кого-нибудь опознать, то обязана поставить его в один ряд с другими и только тогда предъявить Хэнсому. Полиция, конечно, понимает его правоту. Они вели расследование и просто наткнулись на него. Но им не понравилось то, что уже выгребли, и наверняка они теперь не угомонятся.
– Пол, это опознание может быть ошибочным?
– Нет. Из того, что я узнал, видно, что этот Хэнсом – стреляный воробей. Знает большинство своих клиентов, естественно постоянных. В рыболовный сезон там бывает много гостей – покупают лицензии на рыбную ловлю и тому подобное. Но револьвер продал после сезона. Прекрасно помнит тот случай и абсолютно уверен, что именно Артур Колсон купил его. Конечно же, это произвело на полицию сильное впечатление. Послушай, Перри, – продолжал Пол, – зачем Колсону понадобилось подписываться именем Холлистера? Ты-то понимаешь?
– Должен был написать
– Если смотреть под таким углом, все сходится, – признал Дрейк.
– Есть еще что-нибудь?
– Они сделали восковой слепок ладони Питкина. Это, конечно, не бесспорный довод. Однако через короткое время после выстрела след отдачи должен был сохраниться.
– А следа нет?
– Абсолютно никакого. Полиция сделала слепок до того, как убрали труп. Кое-что показалось им подозрительным.
– Ты знаешь что, Пол?
– Да, Перри, знаю.
– Ну и?..
– Тебе это не понравится.
– Пошел к черту, Пол. Мне все это дело не нравится.
–
– Да, – подтвердил Мейсон. – Я его знаю. Ты все сказал или собираешься выдавать мне по каплям?
– Пока все.
– Пожалуй, мне уже достаточно, – сказал Мейсон и положил трубку.