– Что он сказал? – спросила Делла.
– Тот, кто организовал это, и вполовину не так умен, как я думал. Теперь уже слишком поздно трепыхаться. Если Карлотта Бун придет за платой за сведения о Дэниеле Каффи, выдай чек на сто долларов. Запомни, чек, а не наличные. Скажи – для наших счетов нужен кассированный чек.
– Мы сможем узнать, в каком банке она получила деньги, и проследить за ней, если понадобится?
– Да. Охраняй крепость, Делла. Я ухожу.
Глава 18
В здание, где помещалось его бюро, в одиннадцать утра вошел Мейсон. Один из людей Дрейка скромно стоял около табачного киоска. Увидев Мейсона, как бы нехотя направился к лифту и вошел в кабину вместе с ним.
– Добрый день, мистер Мейсон, – обратился он к адвокату. – Как дела сегодня с утра?
Мейсон внимательно посмотрел на него:
– Прекрасно. Вы работаете на Дрейка, не так ли?
– Да, иду к нему с рапортом.
Мейсон почувствовал, как чужая рука всовывает ему между пальцами листок бумаги. Сунул руку в карман и сказал:
– Черт побери, куда я подевал номер телефона, по которому должен позвонить?
Он начал демонстративно шарить по карманам и в конце концов вытащил листок, который дал человек Дрейка.
– А-а, вот, – проворчал он и начал читать.
Узнал почерк Деллы: «К.Б. ПРИХОДИЛА, ПОЛУЧИЛА ЧЕК. У НАС МНОГО ГОСТЕЙ. ЖДУТ».
– Ладно, – сказал Мейсон. – Думаю, еще не поздно. Позвоню из бюро.
Лифт остановился. Детектив молча вошел в агентство Дрейка, а Мейсон пошел дальше по коридору и отпер дверь своего личного кабинета.
– Ну, Делла, – начал он, – кажется, у нас… – Но, якобы внезапно увидев заполнивших комнату людей, воскликнул: – Хэлло!
Лейтенант Трэгг вынул изо рта сигару.
– Хэлло, лейтенант. Как себя чувствуете? Здесь что, проводится собрание?
– Да, – ответил Трэгг. – С Люсиль Бартон и Артуром Колсоном вы уже знакомы. А это один из моих сотрудников. Садитесь, Мейсон. Нужно поговорить.
– Прекрасно, – согласился Мейсон. – Что слышно, Трэгг?
– Усаживайтесь поудобнее, – предложил тот, – беседа, пожалуй, затянется. Предупреждаю, она, может быть, придется вам не по нутру.
Мейсон улыбнулся Люсиль Бартон, которая выглядела так, будто ночь не спала.
– Как себя чувствуете, Люсиль? Если судить по тому, что пишут газеты, у вас был шок?
– Да, – ответила она, не глядя на адвоката.
– А как
– Хорошо, – ответил тот, не отрывая глаз от ковра.
– Где вы были вчера около шести вечера? – спросил Трэгг.
Мейсон улыбнулся, качнул головой и ответил:
– Сразу не припомнить, Трэгг.
– Пожалуйста, подумайте.
– Хорошо.
– И поинтенсивнее.
– Сколько можно думать? – спросил Мейсон.
– Пока не вспомните.
Мейсон нахмурился, уселся за стол, перехватил полный страха взгляд Деллы.
– Так что же? – спросил Трэгг через две минуты.
– Еще думаю, – улыбнулся Мейсон.
Лицо Трэгга выразило озабоченность.
– Пожалуйста, выслушайте меня, Мейсон. Вы мне очень симпатичны. Хочу дать вам передохнуть, но обязан кое-что сказать. Речь идет об убийстве, и в данном случае вы совсем в ином положении, чем обычно при таких делах.
– И вправду, – согласился Мейсон. – Пожалуй, возьму сигарету. Вижу, вы курите, мистер Трэгг. Кто еще хочет закурить?
Два человека одновременно покачали отрицательно головой.
– А вы? – спросил Мейсон полицейского в штатском.
– Нет, спасибо.
Мейсон закурил, поудобнее уселся на стуле.
– Хорошо, – сказал Трэгг. – Если вы намерены тянуть время, я подожду, сколько бы это ни продолжалось. – Он вынул из кармана часы. – Ну, Мейсон, спрашиваю опять: где вы были вечером около шести?
Мейсон наблюдал за Трэггом, уставившимся на часы.
– Не могу сказать, Трэгг.
– Подумайте, подумайте.
– Я
– Почему?
– Это было бы нарушением профессиональной тайны.
– Кого из клиентов вы имеете в виду?
Мейсон, улыбаясь, покачал головой:
– Есть дела, которые я не вправе обсуждать даже с вами, лейтенант. У адвоката определенные обязательства по отношению к клиенту.
Раздраженный Трэгг спрятал часы со словами:
– Вчера вы интересовались одним револьвером. Это «смит-и-вессон» номер S65088.
– Интересовался? Я?
– Вы это прекрасно знаете. Послали детектива из Санта-дель-Барра к Хэнсому, владельцу «Рашинг-Крик меркантайл компани», чтобы выпытать, кто купил этот револьвер.
– Ну что же, лейтенант, – сказал Мейсон, – если вы это утверждаете, я не стану противоречить.
– Я сам несколько позже интересовался этим револьвером. Вечером позвонил телефонистке в Рашинг- Крик и попросил соединить с Роско Хэнсомом. Когда она подняла его с постели, оказалось, что ваш человек уже побывал у него, узнал, что хотел, и ушел полчаса назад.
– Угу!
–
– Хотел узнать, кто его купил.
– А для чего?
– Есть причины.
– Совершено убийство. Из этого револьвера вчера около шести застрелен человек. Тело нашли в половине одиннадцатого. Прошу объяснить, мистер Мейсон,
– Этого я совершенно не знал! – с изумлением на лице запротестовал Мейсон.
– Ваш человек должен был еще до девяти выехать из Санта-дель-Барра.
– О, наверняка даже раньше, – согласился Мейсон. – Если бы я интересовался этим револьвером, а теперь я не могу в этом признаться, то это было бы связано с гражданским делом, где бы он фигурировал как доказательство. Я понятия не имел, что из него застрелили человека.
– Ну как же! Конечно же
– Простите, но этого я не могу сказать.
Трэгг озабоченно посмотрел на Мейсона:
– Дело куда серьезнее, чем вы думаете, Мейсон. Я еще не все карты раскрыл. Для вас будет лучше, если