- Я не медиум и не знаю мнения майора Хэмптона. Кстати, оно меня мало интересует. Не хотите вызывать полицейских, не надо. Я справлюсь с этим и без вашей помощи, - твёрдо объявил я.
Джонас замолк и беспомощно посмотрел на родственников. Подмога пришла со стороны дяди.
- Не волнуйся, Джонас. Я поставлю этого выскочку на место.
Ораст посмотрел на меня бешено сверкающими глазами и злобно прошипел:
- Не лезьте не в своё дело!
- Теперь это и его дело, - парировал внезапно оживившийся Рейли.
- С каких это пор? - изумился Джонас. - Я вижу этого человека в первый и, надеюсь, последний раз в жизни. Почему он лезет в дела нашей семьи? Разве мы обязаны его слушать?
- Верно, Джонас. Не люблю парней с длинными любопытными носами. Он нас всех уже достал. Я вызову Грыма, тролль живо выкинет этого молодчика за ворота, - предложил Ораст.
Джонас с радостью откликнулся:
- Отлично, дядя! Посторонним здесь делать нечего.
Я выдвинул в сторону адвоката подбородок и сказал:
- Пора покончить с маскарадом. Рейли, представьте нас публике.
- Без проблем, - охотно согласился адвокат. - Дамы и господа, я вынужден просить у вас прощения, - Рейли скорчил скорбную физиономию. - Мне пришлось ввести вас в заблуждение. Мистер Гэбрил и его напарница не студенты-практиканты, а частные сыщики.
На физиономиях собравшихся отразилось недоумение.
- Частные сыщики? Что они тут делают? - вскинулся наследник.
- Это вы их привели, мистер Рейли. Не ожидала от вас такого, господин адвокат, - лицо мисс Портер страдальчески скривилось.
Адвокат принял виноватую позу, фальшивую, как купюра в шесть рилли. Мисс Портер тут же взялась за нас с Лиринной.
- Нам здесь не нужны ищейки. Проваливайте туда, откуда пришли, - разразилась она гневной тирадой. - Джонас и без того чувствует себя плохо. На него столько всего свалилось, а ведь у мальчика больное сердце. Забирайте эту парочку и уходите отсюда по-хорошему.
- Боюсь, что не могу воспользоваться вашим предложением, мисс Портер, - спокойно заявил адвокат. - Эти люди обязаны заниматься тем, для чего их наняли.
- И кто же их наниматель? - с издёвкой поинтересовалась экономка.
- Томас Хэмптон, - торжественно объявил Рейли.
- Томас?! - ахнула экономка. - Он мёртв и не мог никого нанять.
- Тем не менее, ему это удалось. Если хотите, я предоставлю вам доказательства, - адвокат вытащил из портфеля бумаги и потряс ими перед собравшимися.
- Вы позволите? - тихим голосом произнёс Джонас.
- Конечно, - адвокат с готовностью протянул наследнику документы.
Тот вцепился в них, как пьяница в бутылку, и углубился в чтение. Глаза его перебегали со строчки на строчку. Закончив, вернул бумаги и посмотрел на меня с интересом.
- Эти бумаги настоящие?
- На них стоит подпись вашего отца. Ни один крючкотвор не придерется.
- Всё равно не верится. Получается, вас нанял мой папа?
- Да, - не стал отпираться я.
- Ему угрожали?
- Хуже, эти парни сразу перешли к делу. На майора совершались покушения, одно из них оказалось удачным. С вами, как видите, тоже не всё в порядке. Кто-то открыл сезон охоты на Хэмптонов.
- И вы знаете кто именно?
- Я детектив, а не гадалка. Имеющиеся улики не позволяют пока придти к определённому выводу.
- Но нападения на папу и недавний выстрел в меня могут быть связаны между собой? - жалобно спросил наследник.
- Я не умею читать по звёздам.
- А что вы умеете?
- Вытаскивать на свет чужое грязное белье.
- Репутация Хэмптонов всегда оставалась чистой, - с показной гордостью выпалил наследник.
- Бросьте. У всех есть свой скелет в шкафу. У меня их полно.
- У меня тоже, - усмехнулась Лиринна.
- Не понял? - мои брови превратились в вопросительный знак.
- Шучу, - пояснила она, - Здесь и без того нервная обстановка. Я решила её разрядить.
Я успокоено повернулся к наследнику, который поспешил выступить с заявлением:
- Смею заверить, что на репутации моей семьи нет ни одного грязного пятнышка.
- Это потому, что вы плохо на неё смотрели, - вскользь обронил я.
- Вы всегда такой грубый?
- О, видели бы вы Гэбрила до того, как он выпьет утреннюю чашку кофе, - засмеялась Лиринна.
- Я вам сочувствую, мэм, - усмехнулся Джонас. - Работать с таким напарником всё равно, что бить киркой на серебряных рудниках. Мне скоро понадобится секретарь. Скажите, сколько вам платят, я дам в два раза больше.
- Тогда вам придётся на мне жениться, - лукаво сверкнула глазами Лиринна. - Гэбрил обещал взять меня в жёны.
Слова застряли у Джонаса в горле, он закашлялся.
- Ему ещё рано задумываться о женитьбе, - с испугом заявила мисс Портер.
Она всерьёз восприняла заявление Лиринны и приготовилась грудью встать на защиту несчастного юноши.
- Ему и не предлагают, - вмешался я. - Моя напарница снова шутит.
И добавил с нажимом:
- Неудачно!
- Гэбрил…
- Лиринна!
- Молчу!
Наступила пауза.
Наследник перестал кашлять и объявил:
- Можете рассчитывать на мою помощь и самое деятельное участие.
Кажется, он был искренним. Я очень хотел ему верить.
- Тогда я настаиваю на том, чтобы вызвать полицию.
- Хорошо, - кивнул Джонас. - Я лично отправлюсь в полицейский участок.
- Не надо. Не забывайте: на вас охотятся и хотят убрать. Зачем облегчать мерзавцам жизнь?
- Вы правы. Я пошлю кого-нибудь из слуг, - быстро согласился он.
- Уже лучше. И насчёт безопасности. Примите совет профессионала: наймите телохранителей.
- А как же вы?
- Мы?! - я усмехнулся. - Мы займёмся тем, за что нам заплатили - поисками убийцы. И, кстати, насчёт слуг… Их нужно опросить. Вы разрешите?
- Конечно, - вяло пробормотал Джонас. - Они в полном вашем распоряжении.
- Но, мистер Хэмптон… - жалобно заскулила экономка, однако молодой человек ожёг её таким взглядом, что та сразу замолчала.
- Гэбрил, мне кажется, что вам придётся на некоторое время поселиться в этом доме, - вступил в разговор Рейли. - Так будет проще вести расследование.
- Возможно, вы правы. Мистер Хэмптон, у вас не найдётся лишней комнаты?
- О, да сколько угодно. Вашей напарнице тоже нужна комната? - с надеждой спросил Джонас. Похоже, он запал на эльфийку.
Я посмотрел на Лиринну, та отрицательно мотнула головой:
- Кому-то придётся приглядывать за Крисом. Лучше, если это буду я.