Ganzauge — выдержка, приведенная у Nolan.
103
Nolan.
104
Nolan; — Humbert; — Napier; — Beamish History of King's German Legion.
105
History of King's German Legion.
106
Иванов; — Окунев, война 1831 г.; — Солтык; — Мемуары Дембинского; — Dr. Е.Н. Nolan, History of British India; — Havelock.
107
Humbert; — Beamish; — Kinglake, Invasion of the Crimea; — Богданович, Восточная война; — Renard.
108
С этим согласиться нельзя — пример поучительный, в особенности если дополнить его фланговой атакой сводного уланского полка Бронкина и воспроизвести вообще полнее этот эпизод. Примеч. ред.
109
На Дунае было несколько интересных кавалерийских дел; из них наиболее интересное произошло 29 сентября 1855 г. при Евпатории между французской кавалерийской дивизией д'Аллонвиля и русской уланской дивизией Корфа. Примеч. пер.
110
Здесь произведена знаменитая атака 4 эскадронов австрийских гусар полка короля прусского под начальством храброго полковника барона Эдельсгейма против французских зуавов и иностранного легиона по пересеченной местности, между тутовыми деревьями и виноградниками в окрестностях Понте Веккио ди Маджента. Означенный полк вообще приобрел большую славу в эту войну, столь невыгодную для кавалерии. Он отличился под предводительством своего командира-героя при Каве, Валенце, Оленго и Сольферино. Примеч. пер.
111
Вероятно, полков, но тогда бы не было сокращения. Примеч. пер.
112
History of Morgan a Cavalry; — Duke; — Ф.Боркэ, Мемуары; — Campaigns of Forrest; — Johnston's Narrative, — Pollard's Second Jear of the War; — Hotchkiss and Alien; — Andrews; — Havelock; — The Three Main Military Questions of the Day.
113
Это может быть только названо карикатурой на конницу, и действие прикладами не может быть приведено в виде довода против холодного оружия. Примеч. пер.
114
Эти слова очень характерно обрисовывают состояние американской конницы (мы умышленно не говорим кавалерии) того времени. Он просто признает ее неспособной к правильной атаке развернутым строем, и этим объясняется многое, что иначе казалось бы странным и непонятным. Примеч. пер.
115
Американцы обозначают роты буквами, а не номерами. Примеч. пер.
116