если оно ему так понадобилось, я бы ему и так его отдал. Зачем красть-то?
— Не думаю, что ты отдал бы ему полотенце, даже если бы бедолага умолял тебя стоя на коленях, — не поверил Винсу Хендерсон.
— Все может быть, — согласился Рэй. — Но эта сволочь
— Садись, — разрешил Хок. — И какую же сделку ты нам хочешь предложить?
— Я хочу, чтобы вы просто сказали судье, что я готов к сотрудничеству с полицией. Только и всего. Меня жена ждет не дождется. И босс тоже. А я должен еще полгода кантоваться тут из-за какого-то придурочного воришки. Это нечестно.
— Мы ничего не можем тебе обещать, Рэй, — предупредил Винса Хендерсон. — Но если хочешь, ты можешь рассказать нам про Буфорда.
— Может, моя информация и гроша ломаного не стоит, — признался Рэй. — Но я хочу помочь полиции. Да, у меня есть кое-какие семейные проблемы, как у всякого женатого мужчины, но я вполне законопослушный гражданин.
— Тогда говори, — велел Хендерсон.
— В общем, как-то раз я зашел в общественный сортир. А там в это время собралась целая компания алкашей, которые пили самогон и похвалялись друг перед другом, какие они крутые. Обычно это бывает пустой треп... Ну, сами понимаете...
— Ты тоже пил с ними? — перебил Винса Хендерсон.
— Нет, я такую дрянь не пью. От нее мозги набекрень. Я зашел туда просто покакать. Короче, сижу я на толчке, и вдруг один из этих выпивох, Ветцель, начинает бить себя в грудь. Я, говорит, пару лет назад убил в Обертауне черномазого...
— Он назвал имя этого ниггера?
— Ветцель уже набрался как следует, поэтому еле ворочал языком, но мне послышалось, что он назвал черномазого то ли Буфордом, то ли Бурфордом.
— Это имя или фамилия?
— Не знаю. Ветцель про это ничего не сказал. Но эти алкаши обычно кличут друг дружку по фамилии.
— Ветцель сказал, что именно он убил Буфорда?
— Он его поджег. Ей-богу, Ветцель так и сказал. Сначала, говорит, вынул из кармана у спящего Буфорда восемьдесят долларов, а потом запалил черномазого. Может, все это брехня, но Ветцель сейчас здесь, в нашей тюрьме. Его задержали с канистрой керосина. Он подозревается в организации поджогов. Раньше Ветцель сидел в следственном изоляторе городской тюрьмы, но пару недель назад его перевели к нам, потому что городская тюряга переполнена. Вот я и прикинул хер к носу: Ветцель пироманьяк, у него была при себе канистра с керосином, — значит, он, может, и не врет про то, что спалил живьем Буфорда.
— Спасибо, Рэй, — сказал Хендерсон и, подойдя к решетчатой двери, крикнул в коридор: — Мистер Дайер, мы закончили!
— То есть как? — растерялся Винс. — А как же наша сделка? Вы поговорите с судьей? Замолвите за меня словечко? Я ведь сотрудничал с вами, разве нет?
— Конечно, Винс, — успокоил его Хок. — Ты уверен что тебя примут на прежнюю работу после выхода из тюрьмы?
— На сто процентов! — Винс горделиво выпятил подбородок.
— Мы ничем не сможем помочь тебе, Винс, — сказал Хок. — Но тебе могут посодействовать двое других детективов из отдела по расследованию убийств — Донован и Кеведо. Они подъедут побеседовать с тобой чуть позднее. Расскажешь им то же, что и нам. И постарайся вспомнить все детали и подробности. Они тебе обязательно помогут. Если сможешь, разнюхай что-нибудь еще про Ветцеля. Детектива Кеведо очень интересуют поджигатели.
— А вы не можете сказать им что-нибудь хорошее про меня? — взмолился Винс.
Хендерсон рассмеялся:
— Трудно сказать что-нибудь хорошее про таких людей, как ты, Винс — но мы скажем про тебя пару добрых слов.
Дайер отпер зарешеченную дверь, вывел Винса в коридор и отконвоировал его к дежурному охраннику, который препроводил Винса в тюремный двор. После этого Дайер присоединился к Хендерсону и Мозли. Хок вернул Дайеру дело Винса.
— Нам от него мало толку, — сказал Хендерсон.
— Но Винсом наверняка заинтересуются двое других парней из нашего отдела — Кеведо и Донован. Винс утверждает, будто Буфорда сожгли заживо, но на самом деле ему вогнали в ухо шило для колки льда. Мы его таким и нашли — с шилом в ухе. И следов ожогов на Буфорде тоже не было. Зато Кеведо и Донован уже с ног сбились, разыскивая «факельщика».
— Кеведо? — переспросил Дайер. — Кажется, я его знаю. Это не тот парень, который влюбился в портрет?
— Это всего лишь слухи, Луис. Просто мы так над ним подшучивали в свое время, — сказал Билл.
— На твоем месте я бы не стал спрашивать Кеведо про портрет.
Забрав у дежурного охранника оружие и наручники, Билл с Хоком отправились обратно в управление.
Хок с Биллом на минутку заскочили в комнату для допросов, после чего Хендерсон отправился разыскивать Кеведо и Донована, чтобы передать им информацию, которую сообщил о Ветцеле Рэй Винс, а Хок зашел в стеклянный кабинет, позвонил в морг и попросил позвать к телефону дока Эванса.
— К сожалению, он сейчас не может подойти, сержант Мозли, — вежливо ответила секретарша.
— Док Эванс на вскрытии, и просил, чтобы его не беспокоили. Я передам ему позднее, что вы звонили.
— А кого он вскрывает? Случайно, не Джеральда Хикки? — поинтересовался Хок.
— Одну минуточку, — сказала секретарша, но Хоку пришлось ждать по крайней мере в три раза дольше. — Нет, Джерри Хикки еще не вскрывали. Возможно, аутопсию Хикки произведут сегодня вечером. Доку Эвансу обещают прислать на подмогу патологоанатома из больницы. Мы тут прямо зашиваемся с шестью трупами из отеля «Дескансо».
— Понятно. Будьте добры, попросите дока Эванса, чтобы он проверил во время вскрытия Хикки, не страдал ли молодой человек геморроем. И если страдал, то какими пользовался свечами.
— Я все записала. Куда вам перезвонить?
— Я еще не знаю своих планов. Передайте доку Эвансу, что я сам позвоню ему ближе к вечеру.
— Сержант, третья буква в вашей фамилии 'з', а не'с', правильно?
— Именно так. Хотя многие произносят мою фамилию через 'с'. Спасибо вам большое, — поблагодарил Хок секретаршу и повесил трубку.
Он взглянул на циферблат. Три часа. Еще целых полтора часа до конца смены. Хок знал, что больше не прочтет сегодня ни одной страницы «висяков». Иногда в жизни Хока наступали минуты, когда ему становилось невмоготу смотреть на окружающий мир из прямой кишки. Сейчас выдалась как раз одна из таких минут. Хок вышел из стеклянного кабинета и направился в комнату для допросов.
Санчес, погруженная в чтение «висяка», метнула на Хока обиженный взгляд.
— Билл сказал мне, что вы ездили в окружную тюрьму, — сказала она сердито. — Могли бы оставить мне записку. Я не знала, где вас искать.
— Эллита, тебе не обязательно знать обо всем. К тому же, мы отлучались совсем ненадолго.
— Я понимаю. Но если бы вдруг кто-то из начальства спросил меня, где вы находитесь, я не смогла бы ответить на этот вопрос, и у вас могли возникнуть неприятности. Как я смогу прикрывать вас, если не буду знать, куда вы отправились?
— Хорошо, Эллита, в следующий раз обязательно оставлю тебе записку. Какие у тебя еще проблемы? — спросил Хок, подумав про себя, что Эллита уже начинает потихоньку входить в роль матери.
— Ты подписал мой отчет о сверхурочных?
— А где он?
— Я положила его в твою ячейку для почты.