– Здравствуйте, миссис Андерсон.
– О… Рада с вами познакомиться. – Долли Андерсон немного подалась вперед от неожиданности, увидев перед собой мужественного незнакомца. Помедлив, она вложила свою пухлую старческую руку в его огромную загорелую ладонь. Сара заметила, как осторожно он пожал ее.
– Извините, что я так неожиданно. Я привез приглашение от моей мамы. Она хочет, чтобы Сара погостила у нас немного. Если хотите, вы можете поехать с нами. Давайте присядем и обсудим это.
Сара была потрясена услышанным. Действительно ли его мать приглашала ее, или он выдумал это?
– Даже не знаю, мистер… э… – в смятении пролепетала старушка.
– Моя фамилия Кеннеди, но, пожалуйста, зовите меня Нил.
Он сел на край софы поближе к ней.
– Видите ли, Нил, я никогда никуда не выхожу, разве что в сад летом. А поехать куда-то – слишком трудно для меня.
– Жаль. А в чем проблема?
О боже, началось, подумала Сара, когда он стал употреблять всякие медицинские термины. Она оставила их одних и вернулась на кухню приготовить кофе и горячий шоколад для матери.
Когда Сара вернулась с подносом, миссис Андерсон рассказывала Нилу о своих хворях, которые Мэтью в шутку называл «кровавыми подробностями».
В какой-то момент она отвлеклась на бисквит, и тут Нил сказал:
– Честно говоря, я не вижу видимых причин так ограничивать себя. Поездка немного взбодрит вас. Я медицинский обозреватель из журнала «Джорнал». Если бы я мог поговорить с вашим доктором, то уверен, он ничего не имел бы против такой поездки. Кто он? Как с ним связаться?
Миссис Андерсон покорно все ему доложила.
– А вы сами доктор? – спросила она.
– Практикующий только по мере необходимости. Ваша дочь чародейка, миссис Андерсон, и теперь я знаю, в кого она такая.
Это было таким очевидным подхалимажем с его стороны, что в другой ситуации Сара расхохоталась бы.
Но мать польщенно заулыбалась.
Пытаясь сохранить трезвость ума, Сара сухо проговорила:
– Нил, тебе не кажется, что сначала надо бы обсудить с твоей матерью, как она отнесется к тому, что приедут два гостя?
Он насмешливо взглянул на нее.
– Сара, я живу под родительской крышей, но не вместе с ними. Я давно ушел из дома, но полтора года назад вернулся, чтобы помогать им. Дом стал для них слишком большим, но они не хотят из него уезжать. Поэтому я переделал верхние этажи для себя и своего деда. Он стал слишком стар для того, чтобы жить в одиночестве.
Он повернулся к миссис Андерсон.
– Я переселюсь к деду. А вы с Сарой погостите в моей комнате. Как вам такой расклад?
– Звучит заманчиво. Вы не поверите, но я никогда не была в Лондоне.
– Правда? Значит, настало время исправить это, ласково произнес Нил. – В котором часу вы обычно ложитесь спать, миссис Андерсон?
– Я полуночница. Сара встает очень рано, а я люблю долго спать, а потом смотрю телевизор. Преимущественно сериалы.
– В таком случае вы не будете возражать, если я украду Сару на часок-другой? Я поселился в отеле на другом конце города. Там есть неплохое кафе, где можно посидеть.
– Я не одета, чтобы идти куда-то, – запротестовала Сара.
– Тогда беги и быстрее приводи себя в порядок, дорогая, – сказала миссис Андерсон. – А я пока составлю Нилу компанию.
Сара в нерешительности топталась на месте. Больше всего ее беспокоило, как бы мать чего-нибудь не рассказала Нилу в ее отсутствие. Миссис Андерсон уже собиралась поговорить о Мэтью, когда Сара ее перебила. Если уж на то пошло, пускай Нил услышит о ее сыне от нее самой.
Глава 8
К тому времени, когда Сара, приведя себя в порядок, спускалась вниз, она чувствовала себя как взболтанная бутылка шампанского, готовая в любой момент взорваться.
Но, войдя в гостиную, она не заметила на лице Нила никаких признаков того, что он услышал нечто неожиданное.
– Я не стану сильно ее задерживать, миссис Андерсон, – сказал он, вставая.
– Сара взрослая женщина, мой дорогой. Я ее не неволю, – сказала мать.
– В таком случае спокойной вам ночи. Было очень приятно познакомиться.
– Лицемер, – сказала Сара, гневно глядя на Нила, когда они прошли в прихожую за его курткой.