127
«Так, смертная, она стоит, являя собой любовь, свет, жизнь и божество…» – строка из поэмы Шелли «Эпипсихидион». См. примеч. к с. 38, 809.
128
музыка сродни…музыка сродни веберовской… – Карл Мария фон Вебер (1786-1826) – немецкий композитор, дирижер, пианист, основоположник немецкой романтической оперы («Вольный стрелок», 1821; «Оберон», 1826).
129
«Слава тебе, пресвятое тело» – католическое песнопение, причастный кант, переложенный на музыку Моцартом.
130
«Дон Жуан» (ит.). Опера Моцарта; впервые поставлена в 1787 г. в Праге.
131
«Адонаис» – поэма Шелли «Адонаис. Элегия на смерть Джона Китса» (1821). Шелли был возмущен жестокой и несправедливой критикой, которая, по его мнению, ускорила смерть Китса; именем «Адонаис» Шелли назвал Китса, сравнив его с героем греческой мифологии Адонисом – прекрасным юношей, погибшим от раны, нанесенной ему диким вепрем.
132
Не сомневайся, сердце, не грусти!.. – строки из элегии Шелли «Адонаис».