также недорогое шампанское.
3
В 80-е годы XIX века это вино считалось эталоном, но – эталоном крайне низкого качества.
4
Сиреневый (
5
Званый вечер (
6
Роковая женщина (
7
8
Это наш сын Дмитрий, он счастлив видеть вас (
9
Ах, синьора, благодарю вас! Сударь! Сударыня, какая красавица! (
10
Дорогая (
11
Какой скандал! (
12
Офицер (
13
Александр, это невежливо (
14
Женщина, свободная от предрассудков.
15
Это просто потрясающе! (
16
Подробнее о взаимоотношениях Амалии и Александра Корф читайте в романе Валерии Вербининой «Отравленная маска», издательство «Эксмо».
17
В конце XIX века так назывались детективные романы. (
18
Амалия имеет в виду пожар, который случился в Гродно 30 мая 1885 года, когда сгорело больше половины города. (
19
Слишком взволнован (
20
В частности, когда в пьесе Мольера «Мизантроп» главный герой предлагает бездарному поэту отправиться со своими стихами «в кабинет», это значит вовсе не то, что перевел наш переводчик. (
21
Популярный в то время автор детективных произведений. (
22
Самоубийство (
23
Это не было самоубийство, это было убийство (
24
Брак (
25
Убийство, жестокое убийство, убить (
26
От французского objet – дама сердца (выражение конца XIX века).
27
Ребенок, сын (
28
Гений (
29
Это неслыханно! (
30
Что за манеры! (
31
Подробнее об этом читайте в романе Валерии Вербининой «Леди и одинокий стрелок», издательство «Эксмо».
32
О знакомстве Амалии с Марсильяком, которое случилось при довольно примечательных обстоятельствах, читайте в романе Валерии Вербининой «Путешественник из ниоткуда», издательство «Эксмо».
33
Человеку свойственно ошибаться (
34
Имеется в виду Нечаев, чей нашумевший процесс послужил отправной точкой для написания романа «Бесы». (
35
Тайны прошлого (
36
37
Убийство на любовной почве (
38
О том, почему Амалия так болезненно восприняла появление Мельникова, прочитайте в романе Валерии Вербининой «На службе Его величества», издательство «Эксмо».