связи вызвала Рика, объяснила, где начало тропы и велела приходить. Намазала маслом пышную оладушку, сверху несколько капель янтарного меда — и в рот. Глоток ароматного кофе. И снова оладушку.
— Скажите, Виталий, вы ведь здесь уже более двух лет. Откуда у вас мука, масло, мед и кофе. Допускаю, что мука и кофе сохранились из первоначального запаса. Но мед должен был загустеть. А масло столько не хранится, сколько ни замораживай.
— Вы правы, Элиза. Немного меда можно добыть в горах. На высоте около двух километров начинается зона, очень похожая на леса средней полосы. И там водятся пчелы. Кусаются, конечно. С маслом сложнее. Из порошкового молока его очень нелегко получить. Но Милисента — весьма искусный биохимик. Оснащены мы неплохо. Немного терпения — и вот результат.
А Вы выглядите очень утомленной.
— Да. Последняя пара месяцев была напряженной. Кстати, как учатся дети?
— Джеффри занимается со мной языками и арифметикой. Дора не отстает, хотя ей по возрасту еще рано, но весь материал усваивает наравне с братом. Нам нужен здесь еще хотя бы год, чтобы завершить исследования. Как раз настанет пора серьезных предметов, которые лучше изучать под руководством педагогов. Тогда и вернемся. Кстати, вызов медицинской бригады я отменил. Вы ведь полагаете, что с Милли все нормально.
— Я останусь здесь как минимум на неделю. Пока она придет в норму. Понаблюдаю за ней и малышкой.
Привет Рик. Знакомься. Это Виталий. А это мой муж Рик. Давай сюда Амелию, Тадеуша. Посмотри на это великолепие. Торжественный завтрак по поводу рождения дочери.
— Здравствуйте, Виталий. Ваши пострелята встретили меня на берегу, показали тропу и залезли в море.
— Пусть резвятся. Конец ночи был нервным. Пока не пришла Элиза, мы чувствовали себя крайне неуверенно.
— Кстати, что вы здесь исследуете?
— Вообще-то это идея Милисенты. Считается, что на Бурме нет инфекционных заболеваний. Мы решили доискаться причин. Может быть, это поможет создать кое-какие лекарственные препараты. Вы ведь знаете, что инфекции — бич современности.
— Сложно согласиться с изначальной посылкой. Дизентерия и дифтерит, сальмонеллез, чесотка, тиф, оспа, холера — это сразу навскидку. Десятка четыре заболеваний, встречаются здесь регулярно. Бывают эпидемии. Редко, и обычно в нетяжелой форме проходят ангины, респираторные инфекции, воспаления легких. Однако это можно объяснить относительно невысокой плотностью населения, незначительной загрязненностью воздуха, воды, пищи. Тут не очень много дымящих заводских труб. И вообще труб немного. Семьдесят процентов населения живет в местах, где не надо отапливать жилища.
— Вы говорите так уверенно, как будто лечите аборигенов.
— Так и есть.
— Тогда понятно, почему ваш инструментарий столь антуражен. Мне не приходилось слышать о подобных миссиях. Хотя сейчас так много различных движений и инициатив. И людей, стремящихся нести добро в мир дикарей. Однако, как вам удалось сюда пробраться? Орбитальный контроль здесь организован очень эффективно. Нам с супругой, чтобы добиться разрешения на приезд пришлось около года состоять в переписке с ведомствами Федерации. Потребовалась поддержка трех университетов и правительства нашей планеты, чтобы согласовать и утрясти, организовать транспорт.
— Мы никогда не покидали этой планеты.
Ветка подцепила вилкой шпротку из жестяной баночки и положила на остаток оладушки. Как раз Теду по размеру рта. Рик, вынужденный действовать одной рукой, поскольку Амелия переползла к нему и во всю трудилась над бананом, употреблял блинчик, вилкой отрезая кусочки с краю. Виталий разглядывал Веткин кортик, повешенный на крючок возле двери.
— Так эта гарда — не бутафория. Я вижу настоящее боевое оружие средневековья?
— Оружие настоящее. Со средневековьем напряженка. Мы ведь прекрасно знаем, откуда взялись здесь. Сохранились многие книги. Они переиздаются и их читают. С вашей точки зрения наша промышленность страшно отстала от современного уровня технологий. Да и с нашей — тоже. Однако она удовлетворяет наши потребности, а, следовательно, эффективна. И, главное, еще не погубила среду обитания.
— Вы хотите сказать, что нарочно поддерживаете примитивный уровень производства, чтобы сохранить природу в первозданном состоянии?
Ветка замерла, беспомощно посмотрела на Рика, отложила вилку.
— Виталий, вы навели меня на несколько неожиданную мысль. Я буду ее думать. Кстати, ваша миссия здесь не совсем бесперспективна. Микробиологический фон планеты действительно специфичен. Стафилококковые инфекции редки. Сепсисы, или, как их еще называют, заражения крови, не слишком часты и не особенно тяжки. Случаи гангрены отмечаются раз в десятилетие. Медики, конечно, тщательно стерилизуют инструментарий, однако, последствия погрешностей в этой области, наступают не каждый раз.
Вы понимаете, что опыт медицины большого мира у нас не забыт. Если Вы позволите мне участвовать в Ваших изысканиях, я буду очень рада. Есть множество вещей, которые мне лишь предстоит узнать.
— Я не врач. Даже не микробиолог. Мы с Миллисентой учились в медицинском, однако даже в интернатуру не пошли. Сразу специализировались на фармакологии. Чему мы Вас можем научить — ума не приложу!
— В нашем первобытном мире медик часто вынужден сам составлять лекарства, делать анализы и проводить операции. Клиники, где возможна специализация, есть не в каждом государстве. Лекарь, пациент и Костлявая нередко остаются втроем, чтобы решить известую задачу. Позвольте мне помогать Вам. Это будет гуманно.
— Хорошо. Кстати, у нас немало свободных комнат. Выбирайте, и устраивайтесь. Разрешения на те или иные действия спрашивать не следует. Рик, Джеффри поможет тебе перенести вещи и, если нужно, вытащить ваше судно на берег.
— Вы полагаете, что у десятилетнего мальчика хватит на это сил?
— Я полагаю, он поможет управиться с роботами. Вам будет затруднительно правильно отдать им команды.
В соседней комнате запищала новорожденная. Ветка не успела подняться, как Виталий уже исчез за дверью.
Поразительных вещей в этом доме оказалось великое множество. Начиная с утюга, и заканчивая компактными анализаторами. Виталий с интересом смотрел, как Ветка берет анализы у Миллисенты и крошечной еще безымянной малышки. Как колдует с пробирками и микроскопом. Потом с помощью маленькой коробочки, которую просто подержал прижатой к коже, подтвердил, что полученные результаты достоверны. С этого момента процесс познания принял обвальный и сокрушительный характер. Холодильник и жидкосцинтилляцонный бета спектрометр вызывали сначала шок, а затем приводили к длинной цепи вопросов, и, наконец, к погружению в дебри информационной сети. Виталий, конечно, удивился, увидев, что выходцы из средневековья ориентируются в клавиатуре, манипуляторе и способны общаться с сайтами, ссылками и поисковыми системами. Однако нередко подсказывал.
Рик преимущественно изучал инженерные системы дома, и роботов. Их здесь было полтора десятка и совершенно разных назначений. Джеффри и Дора сильно ему помогали, не забывая купаться, носиться по берегу, навещать мамочку и задавая кухонной машине невероятные программы. Яичница на томатном соке с добавлением какао порошка была одним из рядовых событий.
Миллисента быстро пришла в норму. Девочку нарекли Земфирой. А Ветка мечтала попасть во внутренние районы острова. Ее запас трав заканчивался. Собранные еще в бассейне Великой Реки, они частично были израсходованы, а частично потеряли свои свойства. Два года — многовато для большинства из них. Надо было отыскать да насобирать новых в тех районах острова, что находятся на приличной высоте над уровнем моря. В местах, где прохладный климат, где природа похожа на природу средней