87
О библейском смысле этого выражения и, в частности, корня zwb см.: A. Lacocque. Une terre qui de'coule de lait et de miel. Vav., № 2, novembre 1966, pp. 27–36.
88
In Dormit, PG 151, 468ab.
89
См. в частности: P. Evdokimov La Femme et le salut du monde. Paris, 3eme partie (гл. 3 и заключение).
90
A. Schmemann The World as Sacrament. London, 1965.
91
S. Gre'goire de Nysse In baptismum Christi; PG, 46, 581 b.
92
Тропарь Песни девятой.
93
Madrier — «брус»; в оригинале ошибка (или опечатка): madeira (это португальский вариант). — Прим. пер.
94
Adv. Навг., IV, 18, 5.
95
Cat. My stag., 5, 6.
96
Аристид Апология, 16, 1 сл.
97
Un moine de l'e'glise d'Orient. La prie`re de Je'sus. Chevetogne, 1959, p. 103–105.
98
Здесь цит. по: B.C. Соловьев Философия искусства и литературная критика. M., 1991, с. 160.
99
S. Macaire le Grand [Макарий Великий] Horn. Spir.; процитировано и прокомментировано в: J. La carrie`re Les Hommes livres de Dieu. Paris, 1961, p. 269 s.
100
Myst., 2; PG91, 697d–700a.
101
Re'cit d'un Pe`lerin russe. Neuchatel; Paris, 1948, p. 48.
102
Эгина — остров и городок в Греции, неподалеку от Афин. — Прим. пер.