— Ты выглядишь счастливой, — сказала ей Джуэл. — Это из-за того, что мы уложились вовремя… или из-за возвращения Тая?
Неужели это написано у нее на лице? Что стало со спектаклем, который она так старательно разыгрывала?
Тихо вздохнув, Мерри улыбнулась Джуэл.
— Я думаю, по обеим причинам.
Джуэл подмигнула ей.
— Я видела, какое выражение лица было у моего племянника, когда ты вышла. Полагаю, вы оба рады, что он наконец вернулся.
Мерри машинально оглянулась. Тай стоял возле конюшни и разговаривал со своим поверенным. В дорогой синей рубашке и новых джинсах он был само воплощение мужественности.
— Твое влияние благотворно сказалось на внешности Тайсона… и на его поведении, — заметила Джуэл. — Надеюсь, я не ошиблась на твой счет и ты имеешь серьезные намерения в отношении Тая, а не притворяешься, чтобы получить более высокую должность.
Ее слова привели Мерри в замешательство, но она ухитрилась сказать Джуэл частичную правду.
— Мои чувства к Таю серьезны. —
— Я рада, — ответила Джуэл. — Я люблю Тая. Знаю, иногда он бывает жестковат… — Джуэл помедлила, и Мерри поняла, что та хочет сообщить нечто важное. — Впервые за много лет боль, которая скрывалась за его внешней неприступностью, исчезла. Это произошло благодаря тебе, дорогая. Я в неоплатном долгу перед тобой.
Боль? Да, Мерри помнила, что, впервые увидев Тая, она уловила в его взгляде страдание.
— Если вы не возражаете, я хотела бы знать, что вызвало эту боль, — попросила она. — Он рассказал мне о своем разрыве с невестой, но я уверена, что это связано с аварией, в которой погибли его родители, когда ему было пять лет.
— До того Тай ни разу не разлучался с матерью. Когда моя сестра оставила его со мной, он заплакал. Она обещала ему, что вернется до наступления темноты.
— Но она больше не вернулась, — задумчиво произнесла Мерри.
Джуэл кивнула.
— Следующие несколько месяцев были самыми ужасными в моей жизни. Именно они навсегда изменили Тая. У меня до сих пор стоит в ушах его крик: «Но мамочка обещала мне! А она никогда не лжет». — Голос Джуэл дрожал, но она продолжила: — С тех пор я не помню, чтобы он кому-нибудь доверял. Даже Диане, в которую был влюблен. Если бы доверял, то не стал бы следить тайком за ней и не застал бы ее с другим.
Мерри с трудом сдерживала слезы. У нее защемило сердце при мысли о том, какую боль довелось испытать ее любимому.
Она снова повернула голову, чтобы взглянуть на него. Должно быть, между ними установилась особая связь, потому что в этот момент он тоже посмотрел на нее. Их глаза встретились.
Я никогда не прошу себе, если причиню тебе боль, моя любовь. Мерри решила, что должна все ему объяснить. И как можно скорее. Какая же она эгоистка!
Она поклялась рассказать Таю правду до того, как они снова займутся любовью. Как бы ни было тяжело, пора во всем признаться, прежде чем ее ложь убьет его. И лишит ее смысла жизни.
Почувствовав на себе взгляд Мерри, Тай понял, что ей нужно. Он тоже хотел ее, но придется подождать, пока они не останутся одни.
— Стил! Где ты витаешь, парень? — Фрэнк потрепал его по плечу и с улыбкой сказал: — Ладно, я сам могу догадаться.
— Разве она не великолепна? — спросил Тай, не в силах оторвать взгляд от Мерри.
— Ты прав, — ответил Фрэнк, ухмыляясь. — Так о чем мы говорили?
Тай попытался сконцентрироваться. Новый Орлеан… Пассионата Чагари… Магическое зеркало…
— Я не понимаю, почему вам не удалось раздобыть о цыганке никаких сведений, — сказал он. — Ведь мы с кузеном видели ее в одном и том же месте, и я подробно ее описал.
Фрэнк вздохнул.
— Частный детектив по моей просьбе расспросил всех предсказателей и цыган, которых ему только удалось найти. Один из них сказал, что когда-то знал цыганку по имени Пассионата Чагари, но ее уже много лет не видели в городе.
— Но кто-то же должен знать, где она обитает.
— Никогда не слышал, чтобы цыгане оставляли свои адреса, — усмехнулся Фрэнк.
Разочарованный Тай решил перейти к более приятной теме разговора.
— Ты не мог бы оказать мне еще одну услугу?
— Конечно. Я слушаю.
— Я хочу сделать Мерри директором фонда. Я уверен, никто не смог бы лучше представлять интересы сирот.
— В этом нет никаких сомнений. Мерри расцвела с тех пор, как приехала сюда. Видно, что она любит этих ребятишек. Итак, что от меня требуется?
— Позвони в Даллас нашему представителю по связям с общественностью. Пусть пришлет сюда репортеров. После показа я собираюсь сделать Мерри сюрприз, публично назначив ее на должность директора. Она нарядится и будет заменять маму нескольким девочкам из «Нуэво-Диас», — с улыбкой продолжил Тай. — Представляешь, какие получатся снимки? Это послужит отличной рекламой для фонда. Мерри будет очень довольна.
— Да… после того, как оправится от шока. Не думаю, что женщины любят сюрпризы.
— Сделай то, о чем я тебя прошу, а уж реакция Мерри — это моя забота.
Глава одиннадцатая
Обещания нельзя нарушать. Особенно обещания, данные самой себе, решила Мерри.
Но прошло уже два дня, а она все еще не знала, как сказать Таю правду. Всякий раз, когда она собиралась это сделать, он заключал ее в объятия и целовал. Когда Тай был так близко, она не могла произнести слова, которые прогнали бы его.
Вздохнув, Мерри закончила одеваться для показа мод, который должен был состояться через несколько часов. Они с маленькой Рэйчел Гарса сегодня вечером будут дефилировать по подиуму в ярко- красных платьях. Остальные восемь нарядов ждут своей очереди в гардеробной клуба садоводов.
Девочки из «Нуэво-Диас» были очень взволнованы. Мерри радовалась, что они смогут впервые в жизни надеть красивые платья. Однако ее беспокоило то, что ей придется появиться на людях в элегантной одежде.
Мерри бросила взгляд в зеркало, и то, что она там увидела, ей не понравилось. Она была слишком похожа на Меррил Дэвис-Росс из прежней жизни. Жизни, о которой ей хотелось забыть навсегда.
— Ты одета, дорогая? — Голос Тая, донесшийся из соседней комнаты, удивил ее.
— Да, входи.
— Как жаль. Я так надеялся, что на тебе ничего нет. — Он открыл дверь спальни и проскользнул внутрь. — Что, если мы немного опоздаем? Ты…
Увидев Мерри, Тай уставился на нее с открытым ртом. Она повертелась, чтобы он смог оценить платье.
— Что такое? Может, мне не идет этот цвет?
— Я… — Он сглотнул. — Дай мне прийти в себя. Это самое сексуальное платье, которое я когда-либо видел. Ты уверена, что хочешь показаться в нем на публике?
Мерри захихикала, как маленькая девочка, и тут же рассердилась на себя за эту глупость. Все было