научилась варить из них тягучие зелья. Лесси выучила древние слова заклинаний, помогающих направить силу подобно острию сабли, многократно увеличить ее мощь. Без всякого удивления она вспомнила, как интуитивно говорила эти слова, борясь с черным туманом. Черный туман! Он по-прежнему искал ее во сне, но она научилась выращивать перед собой стену живых цветов, и противные щупальца не могли преодолеть эту преграду. Тем не менее ей пришло в голову рассказать про черный туман бабке Полли. Та не на шутку испугалась.
–
– Почему это? Кто такие эти
– Да. Только сила у них другая. У нас она живая, а у них мертвая. Не могу сказать точнее, увы, я не знаю источника их магии. Считается, что
– Они враги? – напряглась Лесси.
– Они могут быть опасными врагами. Вроде как
– Не знаю, баб Поль. Вы лучше расскажите мне, как он может меня искать? И может ли найти? Что ему для этого нужно? Насколько далеко он от меня находится? Как с ним можно бороться?
– Я не знаю этого, дочка, – поникла старуха. – Но я знаю, где можно это выяснить! – вдруг обрадовалась она. – Есть такое место, Ведьмин круг. Там издавна собирались
– А где он, этот Ведьмин круг? – заинтересовалась Лесси.
– На западе отсюда. Я думаю, нашему балагану самое время изменить маршрут! – Бабка Полли встала и решительно полезла на улицу.
Лесси в сотый, наверное, раз снится один и тот же сон. Она одновременно в двух местах и видит одновременно двух мужчин.
Вот Итон размашисто шагает по лесной тропинке, неся на плече охотничью добычу. У него усталое лицо и смертельно-грустные глаза.
Вот Дрогов вцепился в борт какого-то большого, судя по всему, корабля и властно выкрикивает приказы. Вокруг все в дыму, кажется, идет драка. У капитана напряженное лицо, губы раздвинуты в кровожадной усмешке. А внутри… Лесси поражается глубине черного отчаяния, безраздельно овладевшего пиратом. Вот корабль с треском столкнулся с чем-то, кажется, с другим кораблем. В глазах Кейена мелькает облегчение, он вынимает из ножен саблю и очертя голову кидается в бой. «Так нельзя!» – хочет крикнуть ему Лесси. Даже она видит, насколько безрассудно тот дерется, насколько плоха его оборона. Хвала небесам, рядом появляется Грай. Теперь Лесси спокойна.
Вот Итон сидит на берегу озера и вырезает весла для лодки. Лодка у него большая, добротная, они с Леном собираются с утра выйти на рыбалку. Старший брат о чем-то говорит Итону, но тот не слышит. Мысли Нолни где-то очень далеко, и их трудно назвать веселыми.
Вот Дрогов склонился над раненым матросом. Спокойно и уверенно он осматривает рану, отдает распоряжения, что-то с усмешкой говорит раненому, и тот улыбается в ответ.
Вот Итон сидит в темной комнате и бездумно смотрит в окно. В его глазах блестят слезы. Лесси успокаивающе шепчет парню: «Спи, милый», и на того опускается спасительное покрывало сна.
Вот Дрогов при неверном свете свечи рассматривает миниатюрный медальон, и Лесси физически чувствует его отчаяние и боль. Она хочет коснуться руки капитана, но тот подносит медальон к губам, и она легонько гладит его по щеке. Она может поклясться, что чувствует прохладную кожу под своими пальцами! Дрогов с глухим стоном роняет медальон на стол и резко встает.
Лесси просыпается. У нее опять раскалывается голова. Она знает, что ей нельзя видеть эти сны, но еще она знает, что уже не может обойтись без них. Бабка Полли укоризненно смотрит на ученицу и качает головой.
– Поберегла бы ты силы, дочка, – ворчит она. – Они тебе еще пригодятся.
Лесси молча кивает головой и снова закрывает глаза.
– Северо-восток, Шо-Голи. Опять была вспышка на северо-востоке.
– У тебя нет впечатления, что это одна и та же
– Такая сильная? – усомнился его собеседник.
– Зато такая, пожалуй, могла бы справиться с Ма-Даго, как ты думаешь?
– Ма-Даго был дураком! – резко ответил Ка-Незо. – Самоуверенным ослом, который считал себя в полной безопасности на неизвестной территории. Можно было догадаться, что в Ор-Сите еще остались
– А мне все же кажется, что
– Интересно, от чего эти вспышки, Шо-Голи? – задумчиво спросил Ка-Незо. – Обычно мы совсем не чуем ее, но в тот момент я смог достаточно ясно определить направление.
Несколько минут Шо-Голи раздумывал, а потом скрипуче рассмеялся.
–
Глава VI
Законы торговли
Марису никогда не нравилась столица. Вазар встретил их шумом разноликой толпы. Восточные ворота были настежь открыты, через них в обе стороны текла плотная людская река. После чистого воздуха проселочных дорог городская вонь заставила Ронтона зажать нос.
Город делился на две части. На восточном берегу Вазар-реки теснились один к другому бесконечные склады порта. Прямо за ними начинались многочисленные рынки и базары – рыбный, овощной, хлебный, молочный, кожевенный, горшечный, оружейный, скотный – в Вазаре торговали абсолютно всем. Пестрые палатки с яркими вывесками на разных языках, кричащие зазывалы на каждом углу, разнообразие товаров, от которого разбегались глаза, невообразимые запахи заморской кухни – все это превращало вазарские рынки в настоящий сумасшедший дом. За рынками, еще дальше от реки, начинались грязные улочки жилых кварталов. Те, в которых обитала беднота, красовались облезлыми маленькими домишками, тесно прилепленными друг к другу. Горожане среднего достатка содержали свои дома в относительной чистоте, но к улицам у них подобного пиетета не было. Вонь помойных ям служила весьма сомнительным украшением вазарских переулков. Купцы побогаче селились на улицах Яблонной и Колокольной – их аккуратные добротные дома были единственным зрелищем, которое не вызывало у Мариса желания с отвращением отвернуться.
А на западном берегу реки высились роскошные особняки знати, соперничающие друг с другом в изяществе и богатстве. Белоснежные стены за резными заборами, ухоженные сады и парки с аккуратными дорожками, элегантные экипажи и лакеи составляли разительную разницу с Вазаром купеческим, слава которого гремела в самых дальних землях. Но венчал город, конечно, принцелский дворец – впечатляющее, грандиозное сооружение с многочисленными балконами и башенками. Говорили, что в лабиринтах замка