Себастьян довольно улыбнулся и поклонился Владимиру.
–
– Вы знаете русский? – осведомился принц, бросив на Себастьяна острый взгляд.
– Только самые основы, – быстро ответил Себастьян. – Я могу сказать «спасибо» на четырнадцати языках. А «пожалуйста», к сожалению, только на двенадцати.
– Правда? – Оливия заинтересовалась этой информацией гораздо больше, чем чтением «
– Еще мне кажется полезным знать, как сказать «мне надо выпить», – произнес Себастьян, обращаясь к принцу.
–
–
– Нет, в самом деле, – произнесла Оливия чуть громче, поскольку на нее никто не обращал никакого внимания. – Я хочу знать, что это за языки.
– Хоть кто–нибудь знает, сколько времени? – спросил Гарри.
– На каминной полке стоят часы, – ответила Оливия, не глядя. – Мистер Грей, – настаивала она.
– Секунду, – ответил он ей и снова повернулся к принцу. – Ваш слуга разбудил мое любопытство, – сказал он. – Он ведь не говорит по–английски, правда? Как же он следил за чтением?
Принц и Владимир обменялись несколькими фразами на русском языке, и принц повернулся обратно к Себастьяну.
– Он говорит, что следит за интонациями.
Себастьян был явно вне себя от счастья.
– Ну, и он, конечно, знает несколько слов, – добавил принц.
– Все–таки знает, – пробормотал Себастьян.
– Португальский, – сказала Оливия, размышляя, собирается ли кто–нибудь сегодня обратить на нее внимание. – Вы наверняка выучили в армии португальский. Как сказать на португальском «спасибо»?
–
Она изумленно повернулась к нему.
Он слегка пожал плечами.
– Я тоже кое–что выучил.
–
– Для вас это будет «
Не самый восхитительный комплимент в ее жизни, но она решила все же принять его.
– А из всех языков, на каком «спасибо» звучит страннее всего? – спросила она у Себастьяна.
Он минутку подумал и произнес:
–
Она выжидающе посмотрела на Себастьяна.
– Мадьярский, – сказал он, и видя на ее лице непонимание, добавил: – На нем говорят в некоторых районах Венгрии.
– Откуда вы это знаете?
– Я уже не помню, – ответил он.
– Тут замешана женщина, – с видом знатока произнес принц. – Раз вы не помните, значит не обошлось без женщины.
Оливия решила, что нет смысла чувствовать себя оскорбленной.
–
– Сердечное спасибо, – отозвался Себастьян. – Теперь у меня в запасе уже пятнадцать языков.
Оливия подумала, не сказать ли ей
– А вы что можете? – спросил принц у Гарри.
– Да, Гарри, – присоединился Себастьян. – Что можешь ты?
Гарри спокойно посмотрел на кузена и ответил:
– Боюсь, я не знаю ничего необычного.
У Оливии возникло впечатление, что кузены сказали друг другу гораздо больше, нежели произнесли вслух, но ей не дали обдумать эту мысль, поскольку Себастьян снова повернулся к принцу и спросил:
– А как на финском будет «пожалуйста»?
–
– Великолепно. – Он кивнул, видимо пристраивая эту информацию где–то у себя в голове. – Никогда не знаешь, где неожиданно встретишься с прекрасной финской барышней.
Пока Оливия прикидывала, как бы ей снова взять в руки происходящее в ее собственной гостиной, раздался стук в дверь. Хантли немедленно пошел открывать.
Через несколько секунд он вернулся с совершенно незнакомым молодым человеком. Хотя… чуть выше среднего роста, темные волосы… Он почти несомненно…
– Мистер Эдвард Валентайн, – провозгласил Хантли. И удивленно поднял брови. – Пришел к сэру Гарри Валентайну.
– Эдвард! – Гарри тут же встал. – Все в порядке?
– Конечно, – ответил Эдвард, смущенно оглядывая комнату. Он, очевидно, не ожидал встретить здесь столько народу. Он протянул Гарри конверт. – Это тебе. Мне сказали, оно срочное.
Гарри взял конверт, положил его в карман и представил брата всем присутствующим, даже трем служанкам, все еще сидящим рядком на канапе.
– А почему Себ стоит на столе? – спросил Эдвард.
– Развлекаю народ, – отсалютовал Себастьян.
– Себастьян читал нам вслух «
– О! – воскликнул Эдвард, и лицо его буквально–таки осветилось энтузиазмом – впервые с момента прихода. – Я ее читал.
– Тебе понравилось? – спросил Себастьян.
– Блестяще. Очень здорово. Манера письма порой хромает, но история просто фантастическая.
Себастьян, похоже, заинтересовался.
– Фантастическая в смысле отличная или в смысле невероятная.
– И то и то, я так думаю, – ответил Эдвард. Он оглядел комнату. – Не возражаете, если я к вам присоединюсь?
Оливия открыла было рот, чтобы произнести «конечно, нет», но ее опередили Себастьян, Гарри,
Так.
Эдвард обернулся к ней – занятно, он совершенно не походил на Гарри, разве что цветом волос – и произнес:
– Э–э, вы собираетесь войти, леди Оливия?
Она поняла, что все еще стоит в дверях. Остальные джентльмены сидели, но маловероятно, что Эдвард, только–только с ней познакомившись, может сесть, пока она стоит.
– Вообще–то, я хотела выйти в сад, – сказала она и умолкла, поняв, что никто не собирается ее останавливать. – Но я, пожалуй, сяду.
Она села в стороне от всех, недалеко от нервно поглядывавших на нее служанок.
– Пожалуйста, – сказала она им, – останьтесь. Я не хочу, чтобы вы пропустили конец представления.
Они поблагодарили ее с таким жаром, что Оливия задумалась, как она объяснит все это матери. Если Себастьян собирается приходить сюда для ежедневных чтений (а он, конечно, не сможет прочесть весь роман в один присест), а служанки каждый раз будут его слушать, в доме окажется немало нечищенных