Убедительный способ положить конец дискуссии.
– Я так и думал, что вы со мной согласитесь, – констатировал он. – Так вы достаточно мне доверяете, чтобы позволить держать вашу чашку?
Она медленно кивнула головой.
Он рассмеялся.
– Умная женщина. Лучшая из возможных разновидностей. Терпеть не могу дур.
– Один очень уважаемый мной человек посоветовал мне никогда не доверять мужчине, который утверждает, что ему можно верить, – тихо заметила Оливия.
Похититель снова прыснул.
– Это человек – мужчина?
Оливия кивнула.
– Что ж, он хороший друг.
– Я знаю.
– Вот, – он поднес чашку к ее губам. – Сейчас у вас нет выбора, вы должны мне доверять.
Она отпила глоток. У нее действительно
Он поставил ее чашку на столик и взял собственную.
– Они из одного чайника, – произнес он, отпив. Сделал еще глоток и добавил: – Хоть вы и не обязаны мне верить.
Оливия подняла глаза, встретила его взгляд и произнесла:
– Я никак не связана с принцем Алексеем.
Уголок его рта пополз вверх.
– Вы считаете меня идиотом, леди Оливия?
Она помотала головой.
– Он действительно некоторое время ухаживал за мной. Но уже перестал.
Похититель немного наклонился вперед.
– Этим вечером вы отсутствовали больше часа, леди Оливия.
Рот ее приоткрылся. Она почувствовала, что краснеет, и молилась, чтобы он не заметил этого в темноте.
– Принц Алексей тоже.
– Он был не со мной, – быстро сказала она.
Седой мужчина лениво отпил еще глоток.
– Не знаю, как это сказать, не оскорбляя вас, – проговорил он, – но вы пахнете, как… как это будет?
Оливии казалось, что он совершенно
– Я была с мужчиной. С другим мужчиной.
Это его заинтересовало.
– Правда?
Она вежливо кивнула, чтобы показать ему, что не собирается развивать тему.
– А принц знает?
– Его это не касается.
Он отпил еще глоток.
– И принц с этим согласен?
– Прошу прощения?
– Принц Алексей тоже считает, что это его не касается? Может, он рассердится?
– Понятия не имею, – Оливия попыталась быть честной. – Он не приходил ко мне с визитами уже неделю.
– Ну, неделя это не так уж много.
– Он знаком с тем, другим мужчиной, и я думаю, он знает о моих чувствах к нему.
Похититель откинулся назад, оценивая полученную информацию.
– Можно мне еще чаю? – спросила Оливия.
Чай был отличный. А ей хотелось пить.
– Конечно, – пробормотал он, протягивая ей чашку.
– Вы мне верите? – спросила Оливия, напившись.
– Не знаю, – медленно произнес он.
Она ждала, что он начнет задавать вопросы о Гарри, но он не стал, это показалось ей любопытным.
– Что вы собираетесь со мной делать? – тихо спросила она, молясь, чтобы вопрос не оказался величайшей ее глупостью.
Он смотрел куда–то поверх ее плеча, но, услышав вопрос, быстро перевел взгляд на ее лицо.
– Это зависит…
– От чего?
– Посмотрим, а вдруг принц Алексей все еще ценит вас. Не думаю, что нам стоит сообщать ему о вашем нескромном поведении. На тот случай, если он еще планирует сделать вас своей женой.
– Не думаю, что он…
– Не перебивайте, леди Оливия, – прервал он достаточно угрожающе, чтобы напомнить ей, что он вовсе не ее друг, и у них вовсе не обычное чаепитие.
– Простите, – пробормотала она.
– Если он все еще желает вас, в ваших же интересах поддерживать в нем иллюзию, что вы девственница. Вы согласны?
Оливия молчала, пока не стало очевидно, что это не риторический вопрос. Тогда она кивнула.
– Когда он заплатит за ваше возвращение, – похититель пожал плечами, – вы сможете делать с ним, что хотите. Меня это не интересует. – Он еще с минуту смотрел на нее, молча и внимательно, а потом добавил: – Допивайте чай, и я снова заткну вам рот.
– Это необходимо?
– Боюсь, что да. Вы гораздо умнее, чем я думал. Так что я не могу оставить вам ни единого оружия, включая голос.
Оливия допила чай и сидела с закрытыми глазами, пока похититель пристраивал кляп на место. Когда он закончил, она снова легла и уставилась в потолок.
– Я бы посоветовал вам поспать, леди Оливия, – сказал он, направляясь к двери. – Это лучшее, что можно cделать в подобной ситуации.
Оливия даже не взглянула на него. Он и сам, безусловно, не ждал в ответ ничего, даже взгляда.
Не произнеся более ни слова, он запер дверь. Оливия слышала, как в замке дважды повернулся ключ. И впервые с начала всей этой неразберихи, ей захотелось плакать. Не злиться, не бороться, просто плакать.
Она чувствовала, как слезы, тихие и горячие, стекают по вискам на подушку. Она не могла вытереть лицо. Почему–то это казалось ей самым унизительным.
Ну и что ей теперь делать? Лежать и ждать?
Гарри наверняка уже заметил, что она исчезла. Даже если она пробыла без сознания всего несколько минут, он должен был заметить ее отсутствие. Она ведь заперта в этой комнате как минимум час.
Но поймет ли он, что делать? Конечно, когда–то он был солдатом, но здесь ведь не поле битвы с явными, четко обозначенными врагами. И если она до сих пор находится в резиденции посла, как ему удастся опросить людей? Слуги в большинстве своем говорят только по–русски. Гарри, конечно, знает, как произнести «пожалуйста» и «спасибо» по–португальски, но здесь это не очень–то ему поможет.
Ей придется спасаться самостоятельно, или, по крайней мере, постараться как можно больше облегчить спасителям их работу.
Она скинула ноги с кровати и села, задушив жалость к себе. Она не может торчать тут и