бездействовать.
Возможно, ей удастся что–то сделать со своими путами. Оливия была связана туго, но не слишком, веревки не впивались в кожу. Может быть, ей удастся дотянуться руками до лодыжек? Пожалуй, это будет весьма затруднительно, ведь придется наклоняться назад, но попробовать все же стоит.
Она легла на бок и попыталась согнуть ноги и подтянуть их к спине… выше… выше…
Уф. Получилось. Оказывается, она связана не веревкой, а полоской ткани, завязанной в необычайно тугой узел. Она застонала. Такую штуку гораздо проще разрезать, чем развязать.
У нее никогда не доставало терпения на подобные вещи. Как и на ненавистное вышивание, как и на заброшенные уроки…
Если у нее получится развязать этот узел, она выучит французский. Нет. Она выучит русский! Это ведь еще труднее.
Если у нее получится развязать этот узел, она дочитает «
Она станет писать больше писем, причем не только Миранде. Она начнет сама разносить благотворительные корзины, а не только паковать их. Она, черт возьми, начнет завершать начатое.
Ведь невозможно же, чтобы она, влюбившись в сэра Гарри Валентайна, не вышла за него замуж.
Совершенно невозможно.
Глава 23
Когда Алексей опрокинул вторую рюмку водки, Гарри ничего не сказал. Промолчал он, и когда Алексей опрокинул третью и даже четвертую – ту, что он вообще–то налил для Гарри. Но когда принц потянулся за бутылкой, чтобы налить себе в пятый раз…
– Хватит, – рявкнул Гарри.
Алексей слегка удивился.
– Прошу прощения?
– Не пейте больше.
Теперь принц был крайне изумлен.
– Вы говорите
Рука Гарри непроизвольно сжалась в твердый, напряженный кулак.
– Я говорю, что если для спасения Оливии понадобится ваша помощь, я не хочу, чтобы вы брели по залу, шатаясь и блюя.
– Могу вас заверить, я никогда не шатаюсь. И не… что такое «блюя»?
– Поставьте бутылку.
Алексей и не думал слушаться.
– Бутылку. На. Место.
– Вы забываете, кто я.
– Я никогда ничего не забываю. Стоит взять это на заметку.
Алексей смотрел на него в полном ошеломлении.
– Бред какой!
Гарри встал.
– Не стоит меня провоцировать.
Алексей секунду смотрел на него, а потом снова повернулся к бутылке и рюмке у себя в руках. И начал наливать.
Перед глазами у Гарри поплыл красный туман.
Он, дьявол раздери, впервые в своей чертовой жизни видел этот чертов цвет, но готов был поклясться, что мир вокруг него окрасился в какой–то новый, пылающий оттенок. В ушах зазвенело, их заложило, будто он только что вскарабкался на вершину горы. Он совершенно потерял контроль. Надо всем. Тело перестало подчиняться воле, а разум совершенно ничего не предпринимал, чтобы все это прекратить. Словно живое ядро, Гарри врезался в принца, и они рухнули на стол. Затем свалились на пол, и сверху на них выплеснулась водка.
От тяжелого запаха спиртного Гарри чуть не вырвало. Водка пропитала одежду и ужасно холодила кожу.
Но его это не остановило. Ничто не могло его остановить. Гарри ничего не мог сказать, в голове не осталось ни единой мысли. Впервые в жизни у него не было слов. Вообще ничего не было, кроме ярости. Она бурлила и пульсировала в нем, и когда Гарри поднял кулак, чтобы впечатать его принцу в физиономию, он смог издать лишь бешенный рев. И…
– Прекратите!!!
Владимир ловко вклинился в потасовку, стащил Гарри с Алексея и отбросил к противоположной стене.
– Что вы, черт побери, делаете?
– Он сбрендил, – прохрипел Алексей, потирая горло.
Гарри лишь дышал, тяжело и гневно.
– Замолчите, – прервал Владимир. И смерил Гарри взглядом, будто ожидая, что тот его прервет. – Вы, оба. Слушайте меня. – Он шагнул вперед и наткнулся ногой на бутылку. Она прокатилась через комнату, расплескивая остатки водки. Владимир с отвращением хмыкнул, но не стал отвлекаться на замечания. Укоризненно взглянув на обоих мужчин, он продолжил: – Я обследовал здание и считаю, что леди Оливия все еще здесь.
– Почему ты так думаешь? – спросил Гарри.
– У всех дверей стоит охрана.
– Во время бала?
Владимир пожал плечами.
– Здесь есть, что охранять.
Гарри ждал продолжения, но Владимир ничего не добавил. Видит Бог, это все равно, что говорить с Уинтропом. До этой минуты Гарри даже не представлял, насколько ему все это ненавистно: эти их расплывчатые ответы и фразочки типа «
– Ни один из охранников не видел, как она покидает здание, – продолжил Владимир. – Единственная дверь, через которую леди Оливия могла выйти незамеченной – это главный вход, там, где проводится прием.
– На бал она не вернулась, – заметил Гарри и уточнил: – Оливия пошла в дамскую комнату, но не вернулась в зал.
– Ты уверен?
Он резко кивнул.
– Да.
– Тогда нам надо исходить из того, что она до сих пор в здании. Мы не знаем, добралась ли она до дамской комнаты.
– Добралась, – прервал Гарри. Он чувствовал себя полным идиотом, что не упомянул об этом раньше. – Некоторое время она точно находилась в дамской комнате. Там Оливию видела ее подруга.
– Что за подруга? – спросил Владимир.
Гарри покачал головой.
– Я не помню ее имени. Но она вряд ли сможет рассказать что–то полезное. Она ушла оттуда раньше Оливии.
– Возможно, она что–нибудь заметила. Найди ее, – приказал Владимир. – Доставь ко мне. Я ее допрошу.
– Плохая идея, – ответил Гарри. – Разве что ты готов ее после этого запереть. Она не сможет хранить секрет, даже если от этого будет зависеть