из этого обстоятельства, которое не было последним, так как в Риме

обнаружили, что недостает еще других бумаг, о которых упоминается в заметках

и актах судопроизводства. Их потребовали; они были посланы в 1570 году, что

породило новое промедление. Поверим ли мы, что подобное неповиновение

папским приказаниям, даже под угрозой отлучения, не имело иной причины,

кроме небрежности секретарей и других низших чиновников святого трибунала?

V. Когда перевод документов был закончен и начались конференции

юрисконсультов, прокурор потребовал, чтобы они происходили в присутствии

папы. Эта просьба излишне затянула обсуждение дела, так как верховный

первосвященник, у которого было много других дел, часто отсутствовал. Тот же

прокурор отвел Томаса Манрике, гофмейстера апостолического дворца, сказав,

что он доминиканец и друг Каррансы. Папа уважил отвод и назначил на место

Манрике доктора Толедо, иезуита, проповедника Его Святейшества и затем

кардинала, которого прокурор также счел нужным отвести по причине его

родственных связей с домом Антонио Толедским, великим приором ордена св.

Иоанна, другим другом архиепископа.

VI. Дом Гомес Теллес Гирон, администратор епархии, умер в это время, и

толедский капитул вторично написал папе 23 июля 1569 года, выражая крайнее

желание видеть наконец решение процесса архиепископа. Его Святейшество

ответил 19 августа с особой благосклонностью, излагая мотивы задержки, на

которую жаловались, и оправдываясь некоторым образом своими многочисленными

занятиями и сущностью этого дела, препятствующей ускорить его решение.

'Однако, - прибавлял Пий V, - мы надеемся, что это дело будет скоро

закончено. Оно уже достаточно продвинулось, чтобы уверить нас, что больше не

будет промедлений в вынесении приговора, который должен его закончить, и мы

поторопимся, как делали это до сих пор'.

VII. При просмотре документов обнаружили большой беспорядок, царивший в

судопроизводстве. Открыли, что некоторые листы документов были изъяты и что

этим намеревались скрыть истину. Пий V, убежденный, что ему нелегко и даже

невозможно без больших затруднений изложить письменно свои мысли об этом

предмете, послал в Испанию Хуана де Бедойю, агента совета инквизиции, с

бреве от 11 февраля 1570 года, предназначенным для короля, в котором, не

называя предмета поручения своего посланного, он говорил между прочим: 'Мы

поручили ему [Хуану де Бедойе] сделать от нашего имени Вашему Величеству

некоторые сообщения, относящиеся к святому трибуналу инквизиции, о которых

мы не сочли удобным писать вам. Мы просим во имя Господа Ваше Величество

поверить рассказу Бедойи и выслушать его с обычной вашей благожелательностью

и добротой. Мы уверены, что, Ваше Величество, чья любовь к нашему Искупителю

хорошо известна, ничего не пощадит для быстрого и постоянного исполнения

того, что имеет целью служение всемогущему Богу'.

VIII. Неизвестно, что говорил Бедойя королю. Но заверено процессом, что

этот государь велел отыскать бумаги, относящиеся к процессу, и некоторые из

них были вручены главным инквизитором королю для отсылки в Рим. Эти

документы имели большое значение. Здесь были квалификации и показания,

благоприятные архиепископу. Изъявшие их были настолько ослеплены страстью,

что не обратили внимания на то, что они были упомянуты в других документах,

уже отправленных. Вопреки категорическому требованию папы и Филиппа об

отсылке всех бумаг, относящихся к Каррансе, в Испании удержали все

рукописные тетради катехизиса, взятые у маркизы д'Альканисес и послужившие

для квалификации этого труда, а также вторые и третьи экземпляры неизданных

произведений, переданные братом Альфонсо де Кастро, доминиканцем, и доктором

Астете, каноником Саморы. Это упущение на первый взгляд, по-видимому, не

содержало никакого коварного плана, так как послали в Рим печатные

экземпляры катехизиса и экземпляры других неизданных произведений, тетради,

найденные у архиепископа, изъятые у маркизы д'Альканисеса, у брата Доминика

де Рохаса, у брата Хуана де Вильягарсии, у брата Франсиско де Тордесильяса,

у брата Луиса де ла Круса и в женских монастырях - Вифлеемском и св.

Екатерины в Вальядолиде. Но позже признали, что эти бумаги были задержаны в

Мадриде для того, чтобы воспользоваться ими при каком-либо другом случае,

который действительно и представился, и чтобы породить мотивы новых

отсрочек, если бы эти бумаги были затребованы папой.

IX. В течение того же года в Мадрид прибыл кардинал Алессандрии,

племянник Его Святейшества. Он приехал по делам лиги, образованной против

Оттоманской империи, следствием чего явилась знаменитая победа, одержанная

доном Хуаном Австрийским в заливе Лепанто. Нельзя сомневаться (хотя это

мнение не основано ни на каком письменном документе), что кардиналу было

поручено переговорить с королем о деле архиепископа Толедского. Процесс так

подвинулся, что можно было бы его решить к выгоде Каррансы в том же году,

если бы папа, который первый составил проект лиги против турок, не изменил

своей линии в деле Каррансы.

Папа исходил из того, что он может надеяться на величайшую помощь со

стороны Филиппа II в деле создания лиги, и не считал себя связанным

относительно этого государя соображениями, имевшими непосредственное

отношение к процессу Каррансы.

Статья вторая

ОПРАВДАНИЕ АРХИЕПИСКОПА В СИЛУ НЕОПУБЛИКОВАННОГО ПРИГОВОРА

I. Св. Пий V подготовил окончательный приговор, но он счел удобным не

выносить его до тех пор, пока не узнает взглядов испанского короля, с

которым он хотел ладить. В приговоре он объявил, что обвинение прокурора

против архиепископа не доказано, и оправдал прелата. Что касается

рассмотренных произведений, он приказал, во-первых, вернуть катехизис его

автору для перевода его на латинский язык, для внесения всех необходимых

исправлений и ля изъяснения в католическом смысле отмеченных цензурой

тезисов. Во-вторых, приказал удержать запрещение этой книги главным

инквизитором Испании, пока она не будет снабжена разъяснениями; запрещения

Толкования соборного Послания св. Иоанна не отменять и не позволять печатать

и опубликовывать рукописные труды Каррансы, пока автор не внесет необходимых

изменений и не изъяснит их таким образом, чтобы пресечь опасность ложного

толкования.

II. Папа послал этот приговор испанскому королю через Алессандро

Казали, своего камерария. Он считал, что государь с удовольствием увидит,

что в существенном признали невиновность обвиняемого, и успокоится

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату