881
120. Вместо стоящего в тексте 'были засыпаны' Mendelssohn предлагает 'были перебиты' (разница в трех буквах).
882
121. Марк Гельвий — легат Октавиана. Возможно, о нем сообщает надпись CIL, XII, 4847.
883
122. 34 г.
884
123. 35 г.
885
124. Октавиан.
886
125. Здесь, как и в других местах 'Иллирийской книги' (14), Аппиан называет паннониев пеонами.
887
126. Саве.
888
127. Город Сегеста, лежавший у впадения реки Колапа в Саву (Plin., NH, III, 148; Dio, XLIX, 37). Страбон (VII, 313–314) различает Segestik< и Sisk>a, как два близлежащих города. Возможно, во времена Аппиана эти разросшиеся два города слились в один.
889
128. Следовательно, Аппиан называет Истром ту часть течения реки Дуная, которая начинается примерно от впадения реки Савы. Такое же определение Истра дает Плиний (NH, III, 139; 147; 150). Возможно, название Истр в применении только к нижнему течению Дуная появилось со времен иллирийских походов Октавиана.
890
129. 35/34 г. до н. э.
891
130. Tayl[ntioi — иллирийское племя, жившее близ Эпидамна (Thuc., I, 24; Arr., An., I, 5; Liv., XLV, 26).
892
131. О потере легионных орлов в Далмации упоминает и Август в Res gestae divi Augusti (29), где он стремится противопоставить поражение в Далмации Габиния своим успехам. О борьбе иллирийцев с Римом см. Cic., Phil., X, 13 сл.; Liv., Ep., CXVIII; Vell., II, 69, 3–4; Dio, XLIV, 38; XLVII, 21.
893
132. Промона — город в Северной Далмации.
894
133. 18,5 км.
895
134. Меняя только придыхание (вместо vn читая vn), Кандид переводит: 'бежавшее по горам'; Mendelssohn не прочь принять это чтение.