Пек уставился на дерево, затем на пустые дома.
— Где люди?
— Прячутся, — ответил Джейме.
Внутри домов были погашены все огни, но некоторые очаги все еще дымились, и ни один не был холоден. Коза, которую Горячий Гарри Меррелл обнаружил бредущей через огород, была единственным живым существом в поле зрения… но в деревне было укрепление такое же надежное как и любое в речных землях с толстыми каменными стенами двенадцати футов высотой, и Джейме знал, что селян он найдет там. Они спрятались за теми стенами, когда приехали всадники, вот почему здесь все еще была деревня. И они снова прячутся там от меня.
Он подъехал на Честном к воротам укрепления.
— Вы, в укреплении, мы не причиним вам вреда. Мы люди короля.
На стене над воротами показались лица.
— Люди короля сожгли нашу деревню, — выругался мужчина. — До этого другие люди короля забрали наших овец. Они служили другому королю, но для наших овец это ничего не значило. Люди короля убили Харсли и сира Ормонда и насиловали Лэйси, пока она не умерла.
— Это были не мои люди, — ответил Джейме. — Так вы откроете ворота?
— Только когда вы уберетесь отсюда.
Сир Кеннос подъехал к нему поближе. — Мы могли бы достаточно легко разрушить ворота, или подпалить их.
— А они будут швырять камни нам на головы и осыпать нас стрелами — Джейме покачал головой. — Это было бы кровавое дело, и ради чего? Эти люди не сделали нам ничего дурного. Мы остановимся в их домах, но я не допущу воровства. У нас есть собственные припасы.
Как только половина луны выползла на небо, они привязали своих лошадей за деревней простолюдинов и поужинали засоленной бараниной, сушеными яблоками и жестким сыром. Джейме ел немного и делил мех с вином с Пеком и Хоз-заложником. Он попытался сосчитать пенни прибитые к старому дубу, но их было так много, что он потерял счет. Что все это значит? Мальчик Блэквуд рассказал бы ему, если бы он спросил, но это испортило бы тайну.
Он разместил часовых, чтобы никто не вышел из деревни. Он послал разведчиков, чтобы враг застал их врасплох. Было около полуночи, когда двое вернулись назад с пленной женщиной. 'Она осмелилась подъехать, если вам будет угодно, милорд, и потребовала разговора с вами'.
— Джейме неуклюже поднялся. — Миледи. Я не ожидал вновь увидеть вас так скоро.
О боги, она выглядит лет на десять старше, чем при нашей последней встрече. И что стало с ее лицом? — Эта повязка…вы были ранены?
— Это укус. — Она прикоснулась к рукояти своего меча, подаренного им. Верный Клятве. — Милорд, вы послали меня на поиски.
— Девушка. Вы нашли ее?
— Я это сделала, — сказала Бриенна, Тартская Дева.
— Где она?
— Это день езды отсюда. Я отведу вас к ней, сир…но вам придется пойти одному. Иначе Пес убьет ее.
ДЖОН
Рглоррр, — пропела Мелисандра, воздев руки навстречу падающему снегу,'ты — свет в наших глазах, ты-огонь в наших сердцах, ты жар в наших чреслах. Ты посылаешь нам солнце, согревающее нас днём, ты посылаешь нам звезды, оберегающие наш покой в ночной тьме'.
'Молитесь все Рглору, Повелителю Света', повторяли за ней все свадебные гости нестройным хором, прежде чем ледяное дыхание ветра заморозит их слова на лету. Джон Сноу поднял капюшон своего плаща.
Сегодня снегопад был легким, тонкая россыпь хлопьев снега танцевала в воздухе, но ветер дул с востока вдоль Стены, и был холодным как дыхание ледяного дракона, из рассказов Старой Нэн. Даже огонь Меллисандры дрожал, пламя прижималось к канаве, мягко потрескивая, как пение красной жрицы. Только Призрак не выглядел замерзшим.
Алис Карстарк наклонилась к Джону.
— Снег во время свадьбы означает холодный брак. Моя леди-мать всегда говорила это.
Он взглянул на королеву Селису. В день ее свадьбы со Станнисом должна была быть метель. Кутаясь в мантию из горностая и окруженная своими придворными дамами, служанками и рыцарями, южная королева казалась хрупким, бледным, усохшим существом. Фальшивая улыбка словно приморозилась на ее тонких губах, но глаза сверкали благоговением. Она ненавидит холод, но любит огонь. Джону достаточно было взглянуть на нее, чтоб понять это. Лишь одно слово Мелисандры и королева охотно шагнет в огонь, обнимая его как любовника.
Однако не все люди королевы разделяли ее пыл. Сир Брюс оказался полу пьян, рука в перчатке Сира Малегорна покоилась на круглой попке дамы перед ним, Сир Нарберт зевал, а сир Патрик с Королевской Горы выглядел злым. Джон Сноу начинал понимать отчего Станнис оставил этих людей с королевой.
— Ночь темна и полна ужаса, — пропела Мелисандра. — В одиночестве мы рождаемся и в одиночестве умираем, но пока мы идем по темной долине мы получаем силу от других и от тебя, наш Господин.
Ее красные шелковые и атласные одежды закручивались от каждого порыва ветра.
— Двое пришли сюда, чтобы соединить свои жизни, чтобы суметь противостоять тьме мира вместе. Наполни их сердца огнем, мой господин, чтобы они вечно могли следовать по твоему сияющему пути, вместе, рука к руке.
— 'Владыка Света, защити нас,' вскричала Королева Селиса. Голоса вторили ей эхом. Все, кто был паствой Мелисандры: бледные дамы, дрожащие служанки, Сир Аксель, Сир Нарберт и Сир Ламберт, воины в кольчуге и Тенны в бронзе, даже несколько братьев Джона в черном. — 'Владыка Света, благослови своих детей.'
Мелисандра стояла спиной к Стене, а лицом к глубокому рву, в котором разгорался огонь. Молодожены должны были поцеловаться через ров. За ними стояла королева с дочерью и ее татуированным шутом. Принцесса Ширин так была завернута в меха, что казалась круглой, она выдыхала клубы пара через шарф, закрывающий большую часть лица. Сир Аксель Флорент и люди королевы окружили царственных особ.
Хотя лишь некоторые из Ночного Дозора собрались вокруг горящего рва, многие наблюдали с крыш, окон и ступеней лестницы на Стену. Джон тщательно примечал, кто присутствовал тут, а кто нет. Некоторые мужчины несли службу, многие же просто спали после дежурства. Но а кто-то отсутствовал, выражая этим свое недовольство. Отелл Ярвик и Боуэн Марш были среди таких. Септон Чейл украдкой вышел из септы, теребя пальцами семигранный кристал на ремешке вокруг шеи, лишь затем, чтобы вернуться обратно, когда начались молитвы.
Мелисандра подняла руки, и огонь из очага взвился вверх навстречу ее пальцам подобно огромному красному псу, вставшему в угрожающую стойку. Копна искр взвилась навстречу падающим снежинкам. 'О Повелитель Света, мы благодарим тебя', пропела Мелисандра жадным языкам пламени. 'Мы благодарим Станниса за его храбрость, ставшего нашим королем по твоей милости. Веди его, и защищай его, Рглор! Защити его от предательства и от злых людей, и дай ему силу, чтобы сокрушить всех служителей тьмы.'
— Дай ему силы, — ответила королева Селиса, ее рыцари и леди. — Дай ему мужества. Дай мудрости.
Алис Карстарк вложила ладонь в руку Джона.
— Сколько еще, лорд Сноу? Если мне доведется быть погребенной под снегом, я хотела бы умереть замужней женщиной.