они прочно установлены. 'Хорошо. Хорошо. Они годятся. Сир Клейтон, приведите жертву.'

Сир Клейтон Саггс был надежной правой рукой сира Годри. Или его иссохшей рукой? Аше не понравился сир Клейтон. Где Фарринг казался жестоким в преданности своему красному богу, Саггс был просто жесток. Она видела его у молитвенного костра, наблюдая за его губами и его жадными глазами. Не бога он любит, а огонь, решила она. Когда она поинтересовалась у сира Джастина, всегда ли Саггс был таким, его лицо исказила гримаса отвращения.

— В Драконьем Камне он заигрывал с палачами и помогал им допрашивать пленников, а в особенности молодых женщин.

Ашу это не удивило. Саггс наверняка получит особое удовольствие, сжигая ее.

Если только буря не закончится.

В трех днях от Винтерфелла они провели девятнадцать дней. Сто лиг от Темнолесья до Винтерфелла. Триста миль лететь ворону. Но, ни кто из них не был воронами, а буря была неумолима. Каждое утро Аша пробуждалась с надеждой увидеть солнце, но весь день видела только метель. Буря похоронила каждую хижину и лачугу под насыпью грязного снега, и сугробы скоро стали столь глубоки, что поглотили и королевский шатер.

И не было никакой еды, кроме их околевавших лошадей, рыбы, выловленной из озер (с каждым днем все меньше), и тех скудных средств к существованию, которые их фуражиры могли найти в этих холодных, мертвых лесах. Рыцари короля и лорды, требовали львиной доли конины, и лишь крохи ее оставались для простых людей. Не удивительно, что они начали есть своих собственных мертвецов.

Как и остальные, Аша пришла в ужас, когда медведица сказала ей, что четверо из людей Писбери было пойманы за разделкой одного из покойников лорда Фелла, они отрезали куски мяса от его бедер и ягодиц, тогда как одно из его предплечий уже было насажено на вертел. Она ужаснулась, но не удивилась. Эти четверо были не первыми вкусившими человеческой плоти в этом мрачном походе, Аша могла спорить, что они первые попались.

Четверка Писбери по указу короля заплатит за этот пир своими жизнями… и через сожжение положит конец шторму, заявили люди королевы. Аша Грейджой не верила в их красного бога, но все-равно молилась, чтобы они оказались правы. Ведь если нет — будут и другие костры, и сокровенное желание сира Клейтон может осуществиться.

Сир Клейтон притащил четверых обнаженных людоедов, их руки были связаны за спиной кожаными шнурами. Младший из них плакал, спотыкаясь бредя по снегу. Двое других шли, опустив глаза в землю, и выглядели так, как будто были уже мертвы. Ашу удивило, каким обыденным было их появление. Не монстры, поняла она. Всего лишь люди.

Старший из всех четверых был их сержантом. Он единственный держался вызывающе, посылая проклятья в адрес людей королевы, подталкивающих его своими копьями.

— На хер вас всех, и вашего красного бога тоже, — говорил он. — Слышишь меня, Фарринг? Убийца Великанов? Я смеялся, когда сдох твой кузен, Годри. Надо было съесть и его! Он так вкусно пах, когда его поджаривали. Могу поспорить, его мясо было приятным и нежным. Сочным.

Удар древком копья заставил его упасть на колени, но не умолкнуть. Поднимаясь, он сплюнул сгусток крови и сломанный зуб, а затем направился дальше.

— Член — вкуснейшая часть. Поджаренный до золотистой корочки. Такая маленькая толстая сосиска.

Даже когда его всего обернули цепями, он продолжал нести свой бред.

— Корлисс Пенни, подойди сюда. Что за имя такое Пенни? Это твоя мать над тобой так пошутила? А ты, Саггc, ты кровоточащий ублюдок, ты-

Сир Клейтон не сказал ни единого слова. Один надрез вскрыл сержантскую глотку. Струя крови брызнула, стекая по его груди.

Плачущий человек разрыдался еще хлеще, вздрагивая при каждом всхлипе. Он был таким тощим, что Аша могла посчитать его ребра.

— Нет, — молил он, — Пожалуйста! Он был мертв! Он был мертв, а мы голодали, пожалуйста…

— Сержант был самым умным, — сказала Аша Алисанне Мормонт. — Он вынудил Сагга себя убить.

Она подумала, смог ли сработать этот трюк дважды, если бы пришла ее очередь.

Четыре жертвы были связаны спина к спине. По двое на столб. Так они висели — три живых человека и один мертвый, пока служитель Лорда Света складывал колотые поленья и ветки под их ногами, а затем поливал эту кучу ламповым маслом. Стоило бы поторопиться. Снег падал тяжелыми хлопьями, как и всегда, и древесина вскоре намокнет.

— Где Король? спросил Сир Корлис Пенни.

Четыре дня назад один из личных оруженосцев короля поддался холоду и голоду. Мальчик по имени Брийен Фарринг, который являлся родственником сиру Годри. Станнис Баратеон стоял с мрачным лицом у погребального костра, когда тело мальчика было предано огню. После этого король удалился в свою сторожевую башню. С тех пор он не появлялся… Хотя, время от времени Его Величество показывался на крыше, освещаемый сигнальным костром, который горел днем и ночью. Разговаривает с красным богом, утверждали некоторые. Зовет Леди Мелисандру, настаивали другие. В любом случае, Аше Грейджой казалось, что король был растерян и взывал о помощи.

— Канти, найди короля и скажи ему, что все готово — сказал Сир Годри стоявшему рядом оруженосцу.

“Король здесь.” Голос принадлежал Ричарду Хорпу.

Поверх своей пластинчатой кольчуги сир Ричард одел стеганый дублет, украшенный гербом с тремя смерте-головыми мотыльками на сером и костяном фоне. Король Станнис шел рядом с ним. За ними, пытаясь не отставать, ковылял Арнольф Карстарк, опираясь на терновую трость. Лорд Арнольф нашел их восемь дней назад. Северянин привел с собой сына, трех внуков, четыре сотни копий, дважды двадцать лучников, дюжину уланов, мейстера и клетку с воронами… но провизии, достаточной только для собственных нужд.

Как Аше дали понять, Карстарк был не настоящим лордом, а лишь кастелляном Кархолда до тех пор, пока настоящий лорд оставался в плену у Ланнистеров. Тощий, согнутый и кривой, с левым плечом на пол фута выше правого, этот человек имел тощую шею, косые серые глаза и желтые зубы. Несколько седых волос — вот все, что защищало его от облысения. Его раздвоенная борода в равной степени была и серой и белой, но полностью растрепана. Есть что-то кислое в его улыбке, подумала Аша. Если верить его словам, именно Карстарк будет тем, кто будет держать Винтерфелл, когда его захватят. Когда-то, в далеком прошлом, дом Карстарков отделился от дома Старков, а лорд Арнольф был первым знаменосцем Эддарда Старка присягнувшим на верность Станнису.

Насколько Аша знала богами Карстарков были старые боги Севера — боги Вэльсов, Норрисов, Флинтов, а также других горных кланов. Она спрашивала себя пришел ли лорд Арнольф посмотреть на сожжение по воле короля или же он хотел узнать власть красного бога для себя.

При виде Станниса, двое привязанных к столбам начали молить о милосердии. Король слушал в молчании, сжав челюсти. Затем сказал сиру Годри Фаррингу:

— Можете начинать.

Убийца Великанов вскинул руки.

— Владыка Света, услышь нас.

— Владыка Света — защити нас! — запели люди королевы — Ибо ночь темна и полна ужасов.

Сир Годри поднял голову к темнещему небу — Мы благодарим тебя за солнце, которое греет нас и просим, чтобы ты нам его вернул, О Владыка, чтобы оно могло осветить наш путь к твоим врагам! — Снежинки таяли на его лице. — мы благодарим тебя за звезды, которые следят за нами ночью и просим, чтобы ты разорвал эту завесу, что скрывает их, чтобы мы могли восторжествовать при виде звезд еще раз!

— Владыка Света — защити нас. — молились люди королевы — И развей эту дикую тьму.

Сир Корлисс Пенни шагнул вперед, сжимая факел обеими руками. Он взмахнул им над своей головой, раздувая пламя. Один из пленников начал хныкать.

— Р'глор, — запел сир Годри, — мы отдаем тебе четырех злодеев. С чистым сердцем и истиной, мы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

13

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату