Черная книга. Перевод с турецкого В. Феоновой. СПб., “Амфора”, 2005, 496 стр., 4000 экз.
Два романа одного из ведущих прозаиков в современной литературе Турции.
Жан-Поль Сартр. Стена. Фрейд. М., “Азбука-классика”, 2004, 512 стр.
Сценарий “Фрейд” (перевод Л. Токарева) и собрание рассказов и новелл, писавшихся в 30-е годы, — “Стена” (перевод Е. Плеханова).
Юрий Смирнов. Слова на бумаге. Стихотворения, записи, наброски. Составление и примечания Г. Г. Лукомникова. М., “Культурный слой”, 2004, 480 стр., 1000 экз.
Собрание стихотворений, которое должно открыть широкому читателю нового поэта; парадоксальная ситуация: поэт Юрий Васильевич Смирнов (1933 — 1978) “был относительно преуспевающим автором, членом Союза писателей. При жизни у него вышло три небольших стихотворных книги, было несколько десятков публикаций в периодических изданиях, в том числе в центральных литературных журналах... В то же время у Смирнова было немало стихов, безусловно относящихся к неофициальной культуре” (от редактора-составителя), весь этот внушительный по объему корпус стихотворений и представляет читателю Смирнова, в том числе как явление “неофициальной культуры” 60 — 70-х годов. Журнал намерен отрецензировать эту книгу.
Виктор Соснора. Поэмы и ритмические рассказы. М., Библиотека журнала “Футурум АРТ”, 2005, 115 стр.
Поэмы известного поэта, писавшиеся в 60-е годы.
Владимир Тучков. И заработал много долларов... М., “Новое литературное обозрение”, 2005, 216 стр., 2000 экз.
Новая книга известного писателя (девять новелл из его книги “Смерть приходит по Интернету” публиковались в № 5 “Нового мира” за 1998 год < http://magazines.russ.ru/novyi_mi/1998/5/tuch.html >). Иронически обыгрывая стилистику толстовских “Русских книг для чтения”, автор описывает нынешнее состояние нашей общественной нравственности, законности, взаимоотношений власти и народа.
Леонид Цыпкин. “Лето в Бадене” и другие сочинения. М., “Новое литературное обозрение”, 2005, 648 стр.
Переиздание получившего известность после смерти автора романа о Достоевском, публикация фотоальбома “Места Достоевского в Санкт-Петербурге”, описание работы над которым содержится в самом романе, а также — повести и рассказы Леонида Цыпкина (1926 — 1982). В качестве предисловия помещены воспоминания Михаила Цыпкина “Об отце”, послесловием стала статья Сьюзен Зонтаг “Любить Достоевского”.
.
Вилли Биркемайер. Оазис человечности № 7280/1. Воспоминания немецкого военнопленного. Перевод с немецкого Михаила Черненко. М., “Текст”, 2005, 301 стр., 2000 экз.
Воспоминания бывшего солдата дивизии СС “Гитлерюгенд”, ставшего весной 1945 года в шестнадцать лет военнопленным, о его жизни в России с 1945 по 1949 год. Среди людей, которым посвящена эта книга, — Владимир Степанович, начальник лагеря для военнопленных 7280/1 при металлургическом заводе в Мариуполе, сделавший этот лагерь “оазисом человечности”.
Петр Врангель. Главнокомандующий. Составление В. Г. Чаркасова-Георгиевского. М., “Вагриус”, 2004, 666 стр., 7000 экз.
В издательской серии “Мой ХХ век” — мемуары ветерана русско-японской и Первой мировой войн, главнокомандующего белой Русской Армии генерал-лейтенанта Генштаба барона Петра Николаевича Врангеля (1867 — 1928): “Очерки русско-японской войны. 1904” и “Записки. Ноябрь 1916 — ноябрь 1920”.
Дневники императрицы Марии Федоровны (1914 — 1920, 1923 годы). Перевод с датского О. Н. Дудочкиной-Крог и А. Н. Чеканского. Составление, предисловие, комментарии Ю. В. Кудриной. М., “Вагриус”, 2005, 702 стр., 5000 экз.
Дневники датской принцессы Луизы-Софии-Фредерики-Дагмары (после принятия православия — Марии Федоровны), супруги императора Александра III, матери последнего русского императора Николая II, считавшиеся утерянными (Датский Королевский Двор, где, по предположениям историков, они сберегались, долгое время хранил молчание); сенсацией среди специалистов стало их появление в Англии в 2001 году, где их купил и передал издательству “Вагриус” М. Л. Ростропович.
Даниэль Клугер. Баскервильская мистерия. История классического детектива. М., “Текст”, 2005, 189 стр., 1500 экз.