Марина Цветаева — Борис Пастернак. Души начинают видеть. Письма 1922 — 1936 годов. Составление, предисловие И. Д. Шевеленко. Подготовка текста, комментарии Е. Б. Коркиной и И. Д. Шевеленко. М., “Вагриус”, 2004, 718 стр., 5000 экз.
Самое полное представление переписки двух поэтов в 20 — 30-х годах, большая часть писем (примерно три четверти) никогда ранее не публиковалась.
Михаил Ямпольский. Язык — тело — случай. Кинематограф в поисках смысла. М., “Новое литературное обозрение”, 2004, 376 стр.
Статьи о кино, писавшиеся в течение двадцати лет, из них автор выстраивает книгу, одним из сюжетов которой становится переход “от семиотики к феноменологии в исследовании формы и сущности кино”.
Составитель Сергей Костырко.
Периодика
ПЕРИОДИКА
*
“Главная тема”, “Грани”, “Дело”, “День и ночь”, “День литературы”, “Завтра”, “Иерусалимский журнал”, “Иностранная литература”, “Интерпоэзия”,
“Искусство кино”, “Итоги”, “Книжное обозрение”, “Крещатик”, “Литература”, “Литературная газета”, “Литературная Россия”, “Москва”, “Московские новости”, “Наш современник”, “НГ Ex libris”, “Нева”, “Новая газета”, “Новое время”,
“Новые Известия”, “Огонек”, “Октябрь”, “Подъем”, “Политический класс”,
“ПОЛИТ.РУ”, “Рец”, “Российская газета”, “Русский Журнал”, “Складчина”,
“Спецназ России”, “Топос”, “Урал”
Александр Агеев. Пробовали, не понравилось. — “Газета”, 2005, 6 апреля < http://www.gzt.ru > .
“Уходят большие люди ХХ века, чуть-чуть задержавшись в ХХI. Как бы вот так: попробовали новый век, не понравился он им, и ушли. Папу Римского Иоанна Павла II имею в виду, разумеется. Не припомню такого, чтобы давно ожидавшаяся смерть возбудила столь непритворную скорбь миллионов. Хочется спросить человечество: как это у вас совмещается — то вы толпами идете на очередной еретический фильм о Христе, то ночь простаиваете в очереди, чтобы секундно проститься с усопшим понтификом? Или в кино ходят одни, а на поминки — другие? Вряд ли”.
См. также: Дмитрий Быков, “Зачем Папа” — “Огонек”, 2005, № 15, апрель <http://www.ogoniok.com>;
Борис Акунин. “Я могу варить из исторических сухофактов любой компот”. Беседу вел Кирилл Решетников. — “Газета”, 2005, 19 апреля.
“У меня с прозой Аксенова особые отношения. Когда-то, много лет назад, тексты этого автора были для меня очень важны. Они многое мне дали, многому научили. Я не хочу читать новые книги Аксенова — не потому, что подозреваю их в некачественности, а потому, что они наверняка совсем другие. Мне не нужны „другие книги Аксенова”. Я боюсь, что они повредят моим воспоминаниям о красивом фуражкине, затоваренной бочкотаре и поисках жанра”.
Юрий Андрухович. Город-корабль. Перевод с украинского Андрея Пустогарова. — “Вестник Европы”. Журнал