Современная русская школа перевода, так сказать, из первых рук — самые известные русские переводчики зарубежной художественной литературы размышляют о своем ремесле. Беседы, составившие книгу, писались Калашниковой с 2000 года, среди собеседников автора С. Апт, В. Британишский, А. Гелескул, В. Голышев, С. Ильин, Е. Кацева, А. Ливергант, С. Липкин, В. Михайлин, К. Старосельская, Н. Трауберг, С. Хоружий, А. Эппель.

Владимир Корнилов. Покуда над стихами плачут… Книга о русской лирике. М., “Время”, 2009, 576 стр., 2000 экз.

Книга одного из самых заметных русских поэтов второй половины ХХ века Владимира Николаевича Корнилова (1928 — 2002), представляющая литературоведческое исследование и одновременно авторскую лирическую прозу о своем проживании русской поэзии. Свое размышление автор строит на материале русской поэзии от Державина и Пушкина до Заболоцкого и Слуцкого, у книги два раздела: “Что такое поэзия” и “Кто такие поэты”. В конце — подборка стихотворений Корнилова о поэзии.

Круг семьи и колесо истории. Российские школьники о судьбах своих семейств. Составление и редакция Ирины Щербаковой. Сборник работ победителей Всесоюзного исторического конкурса старшеклассников “Человек в истории. Россия — ХХ век”. М., “Международный Мемориал”; “Звенья”, 2008, 480 стр., 1500 экз.

Более двадцати исторических очерков — попытка совсем еще молодых людей (авторы в подавляющем большинстве школьники-старшеклассники) разобраться в том, чем на самом деле был ХХ век в истории их страны, то есть чем была для вполне конкретных людей и семей революция и Гражданская война, коллективизация, репрессии, Великая Отечественная война, послевоенная жизнь, “общество развитого социализма”, распад СССР.

Иван Толстой. Отмытый роман Пастернака. “Доктор Живаго” между КГБ и ЦРУ. М., “Время”, 2009, 496 стр., 2000 экз.

Итог двадцатилетнего исследования (точнее, расследования) истории публикации романа Пастернака, предпринятого Иваном Толстым. Энергично написанная книга с огромным количеством фактического, до сих пор игнорируемого в пастернаковедении материала; материала “разноуровневого” — от, скажем, переписки Шаламова с Надеждой Мандельштам до воспоминаний ветеранов ЦРУ. Таким же “разноуровневым” по мотивации видится автору и поведение персонажей той исторической драмы (одной из центральных фигур в книге автор делает Ольгу Ивинскую). “История, рассказанная в этой книге, предлагает вместо благостной сказки о выходе 600-страничного тома то ли стараниями милых западных друзей, то ли по щучьему велению — другое изложение событий”. “Говоря коротко, проблема проста: слишком многие не хотят признать, что „Доктора Живаго” по-русски выпустило ЦРУ — американская разведка. В этом факте видят покушение, прежде всего, на честь Пастернака. Хочу заверить читателя, что Борис Леонидович остается в белых ризах: ни он ничего не знал о ЦРУ, ни ЦРУ — о нем, и, по всей видимости, им даже не интересовалось. Речь идет всего лишь о приключениях рукописи, ставшей объектом внимания сразу нескольких разведок — советской, американской, британской и голландской”.

Энди Уорхол, Пэт Хэкетт. Попизм. Уорхоловские 60-е. Перевод с английского Людмилы Речной. СПб., “Амфора”, 2009, 352 стр., 5000 экз.

Воспоминания Энди Уорхола, написанные в соавторстве с его личным секретарем.

Сергей Чупринин. Русская литература сегодня. Новый путеводитель. М., “Время”, 2009, 816 стр., 3000 экз.

Новое, значительно расширенное и уточненное издание “Большого путеводителя”, выходившего в 2007 году. Содержит хронику литературной жизни России с 1986 по 2008 год, справочные статьи о более чем трехстах пятидесяти писателях, об основных литературных премиях, творческих союзах, периодических изданиях, а также — раздел “Русский Гиннесс” (“Самый толстый среди „толстых” литературных журналов — „Новое литературное обозрение”, объем которого доходит до 640 полос”, “Самый высокий суммарный тираж книгоизданий у Сергея Михалкова — к 2003 году превысил 300 миллионов экземпляров”, “Среди самых молодых писателей страны — Григорий Санжаровский, издавший сборник рассказов „Смешинки от Гриши” (М., 2000) в возрасте 8 лет”, “Самым поздним дебютантом в истории русской литературы стал Лев Дугин, выпустивший первую книгу стихов „Знаки и звуки” (М., 2001) в возрасте 82 лет”).

Умберто Эко. Шесть прогулок в литературных лесах. Перевод с английского Александры Глебовской. СПб., “Симпозиум”, 2007, 288 стр., 4000 экз.

Шесть лекций, прочитанных Умберто Эко в 1994 году в Гарвардском университете, о проблемах взаимоотношений литературы и реальности, автора и текста.

Б. Янгфельдт. Ставка — жизнь. Владимир Маяковский и его круг. Перевод с шведского А. Лавруши и Б. Янгфельдта. М., “КоЛибри”, 2009, 640 стр., 10 000 экз.

Версия жизни, любви и смерти Маяковского, принадлежащая шведскому исследователю; в книге использованы неизвестные до сих пор документы из личного архива

Л. Ю. Брик и архива британской госбезопасности.

Также вышли книги: Юрий Карабчиевский. Воскресение Маяковского. М., “ЭНАС”, 2008, 320 стр., 3000 экз.; Маяковский без глянца. Составители П. Фокин, Д. Тимофеева. СПб., “Амфора”, 2008, 590 стр., 5000 экз.; Мой Маяковский. Воспоминания современников. Составление Леонида Быкова. Екатеринбург, “У-Фактория”, 2007, 477 стр., 4000 экз. (воспоминания Николая Асеева, Виктора Шкловского, Бенедикта Лившица, Корнея Чуковского, Риты Райт, Лили Брик,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату