следующем году! – мы с милым Орландо замечательно провели время, разгадывая твои шарады.
- Факир был трезв, и фокус удался! – гордо заявил Орландо, сделав руками несколько загадочных пассов в воздухе.
- О-о-о-о, это же из «Уравнения обожания», - донесся придушенный всхлип восторга от камина, где одна из горничных вот уже пятнадцать минут старательно терла невидимое пятнышко на каминной полке.
- Эдуард, так ты что, пропустил всю забаву? - огорченно спросила леди Кларисса, повернувшись к племяннику, от расстройства чувств даже не обратив внимания на своего любимца.
- Не в-в-волнуйся, мама, - успокоил ее Реджи. – М-мы с Д-д-д-д-дианой нат-т-толкнулись на Г-генри во в-в-время наших п-п-п-поисков и в-взяли его с соб-б-бой.
- Да, это было... занимательно, - сказал Генри и задумался о чем-то своем.
- Милорд, позвольте и мне выразить свое восхищение вашей генитальностью, - напыщенно произнес Берти. Леди Вудсток страдальчески скривилась, но промолчала. – Вы даже не представляете, с какой радостью я осознал, что оказался в паре с дорогой Дебби.
Он бросил на Дебби пылкий взгляд, не смутившись даже откровенным безразличием к его чувствам, отразившимся в ее глазах.
- И почему же ты испытал такую великую радость, позволь узнать? - угрожающе спросила недремлющая Вильгельмина.
- Ну, дорогая, - тут же стушевался Берти, - ведь ты была уже занята, а мысль провести несколько часов в одиночке показалась мне невыносимой.
- Вот болван! – вполголоса пробормотал Генри.
- Лорди, я тоже хотела поблагодарить тебя за эту прелестную затею, - обернулась леди Кларисса к мужу, решив прервать назревающую семейную сцену. – И ведь даже слова мне не сказал, сам все придумал, - шутливо погрозила она ему пальцем. – Но я тебя, разумеется, прощаю. Ты очень удачно все устроил. Мы с Арчи чудно провели время, разгадывая твои подсказки.
Хозяйка поместья покраснела и бросила на полковника быстрый виноватый взгляд.
- Да, как в старые добрые времена, - с чувством подтвердил тот, не сводя глаз со своей очаровательной напарницы.
Опомнившись, полковник перевел взгляд на лорда Лорда и хлопнул его по плечу, заставив того пошатнуться и ухватиться за спинку ближайшего кресла:
- Так что, старина, ты расскажешь нам, что именно мы искали? Тайник мы нашли, но там была только записка с какими-то цифрами и бумага с указанием явиться в гостиную к восьми часам.
«А мы нашли записку с двумя буквами», «А у нас тоже были какие-то цифры», - послышалось со всех сторон.
- Тут есть секрет, иначе почему же? – глубокомысленно протянул Орландо, но на этот раз его экспромт остался попросту незамеченным – тайна загадочных записок взбудоражила всех не на шутку.
Лорд Лорд заговорщицки улыбнулся в усы и пообещал, что обо всем расскажет за ужином.
Оглядев гостиную, леди Вудсток бросила взволнованный взгляд на двери, ведущие в коридор.
- Ну что же тетушка Агата так долго не спускается? - забеспокоилась она. – Не можем же мы сесть за ужин без нее и милой Дианы.
- ... И не перепутай, черт побери! Блюменштерна, а не Штельменборна! – вдруг донесся прокуренный голос со второго этажа.
- Да, миледи.
Наверху хлопнула дверь, и с лестницы донесся звук легких шагов.
В дверях появилась Диана и, присев в извиняющемся книксене, сообщила, что леди Агата уже почти готова, но перед выходом ей захотелось прочитать любимое стихотворение из томика запрещенных сонетов, подаренного ей пятым мужем. Как оказалось, книга была забыта днем в гостиной, а без прочтения сонета леди Агата спускаться к ужину отказывалась.
Направившись быстрым шагом к столику, у которого сидели Генри с викарием, Диана поздоровалась с мужчинами и потянулась за книгой.
В этот момент из комнат наверху донесся громкий женский вопль.
Глава 3
Пронзительный вскрик на некоторое время поверг гостей в замешательство.
- Леди Агата! – неожиданно для многих участливо вскрикнул Генри, и это послужило своеобразным сигналом для остальных.
- Ах, боже мой, что случилось?
- Клинтон, немедленно звоните доктору Уотсону!
- Боюсь, вчера он отбыл на воды, сэр.
- Диана, подождите, вам может понадобиться помощь!
- Преподобный, прихватите епитрахиль, возможно, старушку придется соборовать.
- Не смешно, Вильгельмина!
- Мерзавцы, воры! – разъяренным медведем взревела наверху леди Агата.
- Что ж, может, соборовать и не придется.
- Да перестань же, Вилли! Нашла время!
Ворвавшаяся в спальню леди Агаты следом за Дианой толпа застала ужасную сцену. Благородная дама с неожиданной для женщины ее возраста и комплекции силой колотила тростью по полу и орала что есть мочи:
- Я требую, чтобы жулика немедленно вывели на чистую воду! Слышишь, Лорд, немедленно! Да что ты мне суешь эту дрянь?! – Метким ударом старуха выбила из рук подоспевшей Дианы флакон с нюхательной солью.
- Дражайшая тетушка, в чем, собственно, дело? – в полной растерянности осведомился лорд Вудсток.
Леди Стэкхаус скривилась, словно откусила лимон:
- Какой-то гнусный мерзавец проник в мою комнату, пока вы играли в кладоискателей, - обманчиво спокойно начала она, - и похитил, - пожилая леди набрала воздуха в грудь, чтобы все присутствующие в полной мере осознали масштаб трагедии, - бриллиантовое колье, подаренное мне лично пятым графом Твидом на тридцать шестую годовщину победы Лаки Люси в Дербиширском Дерби! Я подчеркиваю – лично и в Дерби! – отчеканила она, по очереди тыча во всех мундштуком.
В комнате наступило короткое молчание. Большинство присутствующих знали, что вышеупомянутое колье леди Агата охраняла, как цербер – врата в Аид. Лаки Люси была любимицей Агаты, ее дагерротип[9] и сейчас стоял на прикроватном столике рядом с фотопортретами третьего и пятого супругов леди Агаты, к которым она питала особую приязнь и с которыми Люси частенько путали непосвященные. Семья лорда Вудстока пребывала в полнейшем замешательстве, даже с лица Вилли сошла ухмылка.
- Тет-тушка, а в-в-вы уверены, что оно п-п-пропало? – подал голос Реджинальд и покраснел, когда все взоры устремились на него.
Леди Агата хмыкнула с видом, не предвещавшим Реджи ничего хорошего. Она снова набрала воздуха, чтобы достойно ответить, что думает по поводу вопросов подобного сорта, но внезапно рванула у