Подруга вяло покивала и опустила полог.

Оказалось, мы уже летели. Корабль стартовал точно по плану Ризэллы. Я позорно проспала прощание с гномами и уже никак не могла узнать, нашли ли они кого-нибудь в озере. К сожалению, телепатировать на расстоянии маленькие бородачи не умели. На душе у меня было неспокойно — не очень-то верилось в надежность их обещаний. Если никто не заметил, как уводили пышущих пламенем гигантских пленников, то кто ж обратит внимание на какие-то светящиеся глаза? Оставалось лишь надеяться на силу вечного факела.

Утро выдалось погожим, и яркие лучи солнца заливали горные пейзажи, над которыми мы летели. Силона, с трудом уговорив золотую рыбку съесть 'опять все то же самое', рискнула подойти к бортику и послушно обвязалась страховочным канатом, который ей тут же выбросил воздушный змей. А я ушла в шатер, где только и можно было дышать нормально на такой высоте. Кое-как залатанный купол то и дело рвался на ветру, и вскоре нам надоело с ним возиться. Мы сняли бесполезную оболочку и нарезали ее на небольшие лоскуты — узнали из инструкций, что уткнувшись в волшебную тряпочку носом, можно сколько- то продержаться в разреженном воздухе. Не очень долго и не совсем комфортно, но хоть как-то. Ничего, Долина Фей уж близко, а там никакие премудрости не понадобятся, ведь моя волшебная палочка, наконец, заработает.

Чтобы скоротать время, я занялась тетрадкой, исписанной докучливыми инструкциями, и искоса поглядывала на часы — ну когда уже, когда? По доносившимся с палубы восторженным возгласам подруги — 'какие милые барашки пасутся' и 'сколько же их понатыкано, этих уморительных пушистиков' — было ясно, что мы все еще тащились над горами. И вдруг идиллия закончилась.

— Лалинта, смотри! Скорей! — заорала Силона не своим голосом. — Там палатки! А вон и туристы. Ну почему бы нам здесь не остановиться? Они помогли бы мне вернуться домой. Ведь родители, небось, с ума сходят!

Я не успела увидеть людей, хоть и подбежала почти сразу. Внизу уже опять мелькали только 'пушистики', оказавшиеся обычными кустарниками, но Силону они больше не волновали. А корабль упрямо летел вперед, размеренно махая перепончатыми крыльями. Даже как будто увеличил скорость, и вот мы уже снова неслись над горным лесом, потом пошли вересковые поляны и опять лес, лес, горы и лес…

— Ну прошу тебя, перестань! Не плачь, пожалуйста! — уговаривала я подругу. — У нас теперь инструкции есть. Ты же из-за них так переживала. Ради тебя все их выучу, обещаю! Подожди еще чуть-чуть, скоро уж будем в Долине Фей, и все решится. А хочешь, прямо сейчас напишем письмо моей маме и отправим его с голубкой? Спросим, как найти старшую сестру Ядвиги. Она там же, недалеко живет и, если вдруг что-то не заладится, непременно нам поможет.

На самом деле я понятия не имела, где жила сестра хозяйки лесного магазина. Перед отбытием на свою обожаемую планету, Ризэлла сказала:

— В случае необходимости разыщи Заламею, старшую сестру Ядвиги.

Вот и все. Разумеется, я тогда считала, что ничья помощь мне не потребуется, и не расспросила как следует, где искать эту достойную даму. Да и теперь только для успокоения подруги предложила запасной вариант, уверенная, что он не пригодится. Ведь мы летели к великой фее, и думать еще о ком-то было просто смешно. Всего-то требовалось отладить волшебную палочку, с чем повелительница воды, несомненно, справилась бы, и надобность в родственниках Яги отпала бы сама собой.

Мои слова подействовали, и мы сразу же написали письмо маме, но пока не отослали. Во что бы то ни стало, надо было дотянуть до встречи с наставницей и выяснить у нее про антимир. И я придумала достойное объяснение:

— Отправим из Долины Фей. А то как голубка найдет обратную дорогу?

Силона согласилась. Откуда ей, бедняжке, было знать, что магическая птичка всегда возвращалась к своей подружке, где бы та ни находилась?..

Зато и мне пришлось выполнять обещание. И я снова взялась за инструкции, хоть и понятия не имела, зачем они нужны теперь, когда до чудесной Долины Фей оставалось всего ничего — меньше суток лету.

Гл. 20. Второе черное озеро

Успокоившись, Силона снова уставилась на горные хребты. Я немного постояла рядом с ней, чтобы окончательно удостовериться, что она забыла о туристах. Сначала под нами неспешно скользилизаболоченные холмы, а кое-где по каменным ступенькам плоскогорий, огибая пригорки, бежали голубые речушки. Но вскоре ландшафт изменился, и поплыли остроконечные скалы, совершенно голые, без какой-либо растительности. Ради подобной 'красоты' страдать, вдыхая разреженный воздух, уж точно не стоило. Посоветовав подруге последовать моему примеру, я вернулась в шатер — зубрить инструкции.

— Ой! Лалинта, иди сюда! Что там такое чернеет?

В тот же момент воздушный змей отчаянно замахал крыльями, словно борясь с невидимым препятствием, резко сбросил скорость и начал снижаться. Предчувствуя еще одну неприятность, я проверила по плану в тетради — нет, рановато для посадки, — затем быстро подошла к перилам и, обвязавшись канатом, посмотрела вниз. В горной котловине, окруженное отвесными скалами, сверкало черное пятно. Мне послышался не то шелест, не то шепот, исходивший из него.

— Вроде озеро. Только почему-то черное. Прямо, как в подземелье! Но там было темно… И, по-моему, оно что-то говорит!

Некоторое время мы обе старательно прислушивались, но в ушах свистел только ветер.

— А почему мы спускаемся? — опять спросила Силона. — На Долину Фей не очень-то похоже!

Летучий корабль неистово колотил крыльями по воздуху, будто пытаясь подняться. Действительно странно. В маминой тетрадке я не нашла ничего, что объяснило бы задержку. Там предлагалось лишь внимательно следить за дорогой.

— Наверное, специально, чтобы озеро поближе увидеть. Надо присматриваться к тому, что попадается. Так в инструкциях написано.

Черное чудо, встретившееся нам, несомненно того стоило. Оно блестело в каменной лунке, похожее на огромную жирную кляксу, случайно поставленную на залитой солнцем картине. Даже в соседстве с угрюмыми бесцветными горами новое озеро выделялось какой-то необъяснимой отчужденностью. Отгородившись от мира скалистыми зубцами, оно, казалось, жило иной, внутренней жизнью. Мы уже снизились настолько, что чуть не протаранили днищем корабля верхушку одного из утесов, и я увидела на гладкой, словно отполированной поверхности воды наши блеклые отражения, но только мое и Силоны. Воздушного змея со всем содержимым словно и не существовало. Надо же, какое необычное зеркало! Черное.

Мы спускались все ниже и ниже, и все отчетливее становился тихий шуршащий звук — озеро и впрямь что-то говорило. Когда вокруг нас сгрудились каменные стены, я, наконец, услышала, что:

'Дружба смешна… любовь обманчива… — журчал вкрадчивый голос. — Повсюду злоба… безысходность… мрак… ужас… и больше ничего… ничего…'

Эхо повторяло каждое слово, усиливая его, искажая и перемежая с остальными, так что получалась полная неразбериха, но, как ни странно, все было понятно. Затем пошла сплошная тарабарщина, бессмысленный набор шипящих и свистящих звуков, и опять объяснений не требовалось. Я и сама знала, что впереди меня ждали лишь кошмары и неприятности. И вдруг с удивлением и ужасом подумала: зачем же куда-то несусь, да еще и подругу тащу за собой?

'Пойдешь туда, незнамо куда…'

А мне совсем, совсем туда не хотелось! И я закричала:

— Не хочу, не хочу, не хочу!

Испуганный взгляд Силоны говорил сам за себя: она испытывала те же чувства, что и я. Мы обе желали только одного — немедленно вернуться домой.

— Ну же, ты, ушастый, разворачивайся, мы возвращаемся!

Если б я умела управлять летательным аппаратом, на том наше путешествие и закончилось бы. Но я

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату