1

«Бытие» – в Септуагинте эта книга носит название «Ге?несис» (Происхождение), которое было переведено на славянский, а затем и на русский язык как «Бытие». И, поскольку это название стало привычным, мы оставляем его и в нашем переводе Библии.

2

1:1 Или: в начале, когда Бог творил небо и землю…

3

а 1:2 Или: пучину.

4

б 1:2 Друг. возм. пер.: ветер / дуновение / дыхание.

5

а 1:4 Глагол «увидел» здесь и ниже в этой главе несет в себе такие значения, как «подумал о…», «обратил внимание на …» или «заключил, что …».

6

б 1:4 Каждая стадия сотворения земли, предназначенной быть местом обитания человека (Ис 45:18), получает одобрение Божье («хорошо»), поскольку служит главной цели: созданию самых благоприятных условий для жизни человека на земле.

7

1:6 Букв.: воды от вод.

8

1:9 LXX добавляет: и собрались воды, что под небом, в одно место, и показалась суша.

9

1:11 Евр. дэ?шэ здесь может быть переведено не только обобщающим словом «растительность», но и словом «трава», как отдельный вид растительного мира, отличающийся от двух следующих.

10

а 1:14 Друг. возм. пер.: пусть будут светила на небосводе, чтобы отделять; при таком переводе глагол «будут» (хайя) указывает не на сотворение светил на своде неба (в таком смысле он употреблен в ст. 6), а на их назначение. Из этого, очевидно, следует, что в четвертый день сотворения светила, о которых говорится в ст. 14, стали видны с земли.

11

б 1:14 Или: даты.

12

1:21 Или: живых душ; то же в ст. 24 и 30.

13

а 1:26 Слово «человек» (адам) употреблено здесь в собирательном смысле и говорит как о мужчине, так и о женщине (см. 5:1, 2).

14

б 1:26 В Пешитте (сирийском переводе), как и в ст. 24: над всеми зверями земли.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату