Над болотом разнесся хрипловатый баритон.
— Эй, кто там, в камнях? Вы что, хотите поймать пулю?
— Мы вас предупреждали, — ответил Харрис через свой мегафон.
— Убирайтесь с нашей земли! — потребовал голос с джипа.
— Давайте вызовем полицию с восточного берега, — предложил Харрис.
— Мы и есть полиция, — отрезал голос с джипа, — мы гонимся за вором. Если вы еще раз откроете огонь, мы перестреляем вас, понятно?
— Вы, — возразил Харрис, — больше похожи на гангстеров, чем на полицию.
В джипах произошло какое-то движение. Олбен Лепски отреагировал на это, отложив бинокль и взяв в руки карабин. Со стороны джипов грохнула длинная очередь, и пули ударили по кустам, где был спрятан мегафон. Олбен ответил короткой очередью. Три выстрела.
— О, черт! — прошипел Декстон, — ты убил того парня!
— А не хрен… — начал Лепски, и тут с джипов открыли шквальный огонь. Все шестеро участников киносъемочной команды вжались в укрытия. Пули звонко щелкали вокруг, выбивая из камней облачка пыли.
— Стрелять только наверняка! Беречь патроны! — крикнула Фокси, предусмотрительно занявшая удобную позицию под козырьком дольмена второго яруса. Фактически, она оказалась единственной вне сектора обстрела «авалонских карателей», и моментально использовала это. Короткая очередь. Водитель первого джипа упал лицом на руль. Не засматриваясь на результат, Фокси откатилась за каменную колонну, и вовремя: по ее укрытию защелкали пули. Теперь надо было смываться из этой точки…
Она прикидывала, куда лучше переползти, чтобы снова оказаться на удобной позиции, когда на поле сражения раздался новый звук: «Дж-Бум! Дж-Дж Бум! Бум!».
— Ого!.. — выдохнул Тедди, приподняв голову и глядя в щель между камнями дольмена.
— Что там? — спросила Инге.
— Кто-то обстрелял джипы из гранатомета. Там все горит. Сплошной дым.
Со стороны стремительно расползающегося облака черного дыма раздались несколько очередей, затем одиночные выстрелы и чей-то визг, то ли собачий, то ли человеческий. Затем, визг оборвался, и все стихло, лишь шипело пламя, пожиравшее остатки джипов.
— Ни хрена себе кино… — изумленно пробормотал Олбен.
— Друзья! — раздался незнакомый голос откуда-то сбоку, — надо передислоцироваться.
— Что-что? — спросил Харрис, глядя на внезапно появившуюся в десяти шагах от него фигуру в камуфляже.
— Передислоцироваться, — повторила фигура, — у врага есть реактивные минометы.
— Эй! Линяем! — лаконично распорядился босс «ExEx». Он не был экспертом в военной технике, но хорошо представлял себе, что такое реактивные минометы, называемые в специальной литературе «тактическими системами залпового огня».
— Куда? — откликнулась Фокси.
— Подойдите сначала ко мне, — ответил незнакомец в камуфляже, — я покажу на карте.
— ОК, — согласилась она, и совершила короткую перебежку к боссу и незнакомцу, а по дороге окинула взглядом «обстановку в тылу». Миниатюрная девушка, оставив своих лошадок на противоположном берегу, теперь возвращалась назад в одном из четырех туземных каноэ. Экипаж этого каноэ составляла знакомая «бригада Юмбо».
— Как быстро нам надо сматывать удочки? — поинтересовалась Фокси, протягивая руку «камуфляжному» незнакомцу, — и, уже при рукопожатии, добавила. — Вы из «SRB»?
— У нас есть примерно час, — сказал он, — А по второму вопросу: я Снорк, фотоохотник.
— Ах, вот как! — подошедший Олбен тоже протянул руку, — Мы про вас наслышаны.
— Я про вас тоже, — улыбнувшись, ответил Снорк.
— Фокси, а что такое «SRB»? — спросил Харрис.
— Батальон «скаут-рейнджер», филиппинские коммандос, — пояснила она.
— Я фото-охотник, — еще раз уточнил Снорк.
— А я добрая фея, — Инге хлопнула его по плечу, — Спасибо Снорк, ты настоящий друг, ты пришел вовремя. У нас мало патронов, и без твоей фотокамеры мы бы не справились.
— Добрую фею зовут Инге, а меня — Тедди, — сказал Бруно, тоже пожимая руку Снорку.
— Я в курсе, — «фотоохотник» улыбнулся, и в этот момент на него прыгнула туземка-тинэйджер, сходу повиснув на его шее.
— Ура! Мы победили!
— Не так быстро, Муру, — ответил он, — Пока было только первое боевое столкновение.
— Мистер Снорк, — вмешался Джимми Декстон, — я буду вам жутко благодарен, если вы объясните, что здесь официально, а что проходит по разряду бандитских разборок.
— Я объясню, мистер Декстон, но давайте сначала передислоцируемся, тем более, ваши ребята уже начали готовить вашу аппаратуру к транспортировке.
— Наши ребята? — переспросил оператор «Iron Star», поворачиваясь к экспедиционному временному причалу, около которого лежала под тентом большая часть оборудования. Сейчас, высадившиеся из каноэ тинэйджеры во главе с Юмбо, уже грузили все это в моторную надувную лодку — «зодиак».
Вопреки ожиданиям, образовавшийся отряд двинулся не на юг, к деревне Моа-Моа, а наоборот, ушел в одну из узких боковых проток от залива Туламба на северо, в сторону территории загадочнго Авалона. Снорк отказался обсуждать маршрут на ходу, и все вопросы, таким образом, были отложены до прибытия в некий «транзитный бивак», сильно напоминавший базу каких-то повстанцев в джунглях. Все сооружения (в основном — то ли шатры, то ли маленькие купольные ангары) были так тщательно замаскированы, что казались просто холмиками, или кучами листьев, или замшелыми валунами. Над компактной боевой техникой (похожей на любительские угловатые машины-багги) располагалась фальшивая листва камуфляжной сетки. А на полевой кухне имелась плита-спиртовка, совершенно не дававшая дыма. Вот здесь, на полевой кухне, а точнее — за невысоким складным столом рядом с кухней, и состоялся разговор, совмещенный с довольно качественным обедом.
Снорк положил на середину стола электронный планшет, и пояснил:
— Чтобы вы лучше ориентировались, я буду показывать ситуацию на карте. Противник занимает зону Авалон, в центре Долака, и располагает тремя ротами пехоты, батареей залпового огня и отрядом бронетранспортеров. Первая рота — дежурная. Ее три взвода патрулируют район каменоломни, южный перекресток, и фермы в Огага. Тот их взвод, который был на самом юге Авалона, в Огага, мы уничтожили. Вторая рота — резервная, пока в казармах в Бембем-Авалоне, но ее поднимут по тревоге и выдвинут на юг для карательного рейда против Моа-Моа, ведь гибель звена первой роты Авалон свяжет с туземцами Моа- Моа. Третья рота патрулирует западные плантации в Эссоме.
— Минутку, — произнес Декстон, — Что за противник? Что вообще такое Авалон?
— Авалон, — ответил Снорк, — это корпорация, которая арендует на острове Долак более тысячи квадратных километров. Арендуемая территория показана на карте сиреневой штриховкой. Туда входит незарегистрированные туземные населенные пункты. К югу от центра Долака, ближе всего к нам — Огага, к западу от центра — Эссом, к северу от центра, но южнее малых гор Абоб — древний Бембем, столица племени Дони. Бембем стал ядром Авалона. Туземцы изгнаны со своих земель, и многие из них сейчас вступили в ряды народного сопротивления. Индонезийская администрация провинции Долак в поселке Кимам, на востоке, на берегу пролива между Долаком и Большой Новой Гвинеей, фактически, бездействует. База индонезийской береговой охраны в поселке Тунден, на западном берегу Долака, не вмешивается в происходящее на острове…
— Минутку, — снова сказал Джимми Декстон, — а чем занимается корпорация Авалон?
— Опиум, — сообщил «фотоохотник», — В Эссоме, в 70 км к северо-западу отсюда, кусок болота, несколько тысяч гектаров, мелиорирован и засеян опиумным маком.
— О, черт… — произнес Харрис.
Ответив на эту реплику равнодушным взмахом ладони, Снорк продолжил.
— …Вторая рота противника, усиленная бронетранспортерами и батареей залпового огня,