— А я знаю, о ком идет речь?

— Вы еще не встречались, но, очень может быть, я скоро представлю ее тебе, — легко ответил Пол.

Китти судорожно сжала портрет.

— Может тебе, стоит пригласить ее на вечеринку?

Глаза Пола угрожающе сверкнули.

— Почему ты сейчас об этом заговорила?

Ее взгляд был полон сожаления.

— Я просто забочусь о своем брате. Ведь отныне я тебе сестра, не так ли?

— Хорошо, что ты это наконец-то усвоила. Постарайся не забывать об этом никогда, — спокойно сказал он.

— Напомни мне завязать узелок на память на моем носовом платочке, — слащаво проворковала Китти вслед удаляющемуся Полу.

Луиза тяжело вздохнула.

— Вы оба как-то странно себя ведете. Но я не буду совать нос не в свое дело. Не сомневаюсь, придет время, и ты мне все объяснишь, — задумчиво проговорила она.

— Вы хотели мне рассказать о папе, — мягко напомнила Китти, стараясь оторвать взгляд от двери, за которой только что скрылся Пол. Она представляла себе, что он скажет Элен, и волна ревности захлестнула ее, отразившись на прекрасном лице гримасой боли и отчаяния.

Луиза с удивлением наблюдала за дочерью, но спросить ее, что произошло, так и не решалась.

После обеда Пол, попрощавшись с ними, уехал, сказав только, что сэр Роберт был так потрясен его сообщением, что его с трудом удалось уговорить отложить свидание с внучкой и остаться в Лондоне до среды. Но это сообщение не улучшило настроения Китти. Она чувствовала, что вот-вот потеряет Пола навсегда. И только присутствие Луизы заставляло девушку держать себя в руках, стараться спрятать предательские слезы, которые в любой момент потоком готовы были хлынуть из мокрых глаз.

— Китти? — голос Луизы вырвал ее из забытья. — Ты выглядишь, как будто нашла пенни, а потеряла целый фунт. Что случилось?

— А? Ничего страшного. Это от радости. Я отдохну, и все пройдет, — глухо проговорила девушка.

— Ты влюблена в него?

Неожиданность вопроса поставила ее в тупик. Китти повернулась и посмотрела диким, недоверчивым взглядом на Луизу.

— Влюблена? В Пола? Глупости, я почти не знаю его. И потом…

Луиза подошла поближе и аккуратно взяла ее под руку.

— Давай прогуляемся. Ты не против? Здешние сады очень успокаивают. — Она вывела Китти из дома и повела ее к аллее, ведущей в великолепный парк. — Мы, твой отец и я, много занимались устройством парка сразу после того, как поженились. О! Мы проделали грандиозную работу. Знаешь, я влюбилась в него с первого взгляда, правда, поняла это чуть позже.

Китти была не в состоянии выслушивать чьи бы то ни было сентиментальные воспоминания.

— Луиза, я понимаю, но…

— Ты хочешь попросить меня не лезть в твои дела. — Ее мама рассмеялась. — Ты права, но все же прошу тебя, выслушай меня. Полу сейчас просто необходимо без оглядки влюбиться в кого-нибудь. Он ведет слишком изолированную жизнь. Хотя я и догадываюсь, чем это вызвано. Но не могу одобрить его решение.

— Я не знаю, почему вы говорите мне все это. Пол совершенно не способен любить, — резко возразила Китти.

— Дорогая, он просто не хочет. Мне кажется, я должна рассказать тебе его историю. В семье Рэнделлов все очень любили друг друга. У Пола был еще младший брат и, неразлучные с родителями, они вчетвером отмечали праздники, путешествовали, отдыхали. Мы все любовались ими и немного завидовали их дружбе. Однажды, когда они собирались отправиться в путешествие на юг Франции, Пол, которому недавно исполнилось восемнадцать, не мог присоединиться к ним и вынужден был остаться из-за нескольких серьезных и очень важных экзаменов. — Луиза сделала небольшую паузу и затем продолжала: — Этот год потряс всех страшнейшими лесными пожарами, в один из которых, к несчастью и ужасу, попали Рэнделлы. Пол был совершенно убит горем, он замкнулся в себе и с этого дня словно отказался от чьей-либо любви вообще.

— Я ничего не знала, — прошептала Китти, пораженная трагедией, — но он ведь очень привязан к вам и к вашей семье.

— Мне тоже так кажется. Хотя Пол утверждает, что просто следит за нашими делами. Я думаю, он обманывает себя. — Луиза была очень расстроена и говорила печальным, немного хрипловатым голосом. — Так нельзя жить, Китти. Прости меня, девочка, но мне кажется, ты так подходишь ему.

— Нет. — Китти покачала головой. — Ему нужна только сестра.

— Это Пол тебе сказал? — удивленно прервала ее Луиза.

— Да. Более того, он имел наглость заявить, что не даст мне выйти замуж за Чарли. Теперь я член вашей семьи, и он обязан не дать мне совершить ужасную ошибку, — с раздражением сказала Китти, вспомнив недавнюю ссору.

— И ты поверила ему? — улыбнулась Луиза.

— Нет, конечно же, нет! С моей стороны было совершенно неразумно полюбить такого человека, как Пол, и я надеюсь, у меня хватит сил побороться с ним. — Китти была вне себя от ярости.

— И что ты собираешься делать?

— Он должен пожалеть об этом! Пусть проклянет собственные слова! Пусть…

— Влюбится в тебя? — чуть было не рассмеялась Луиза.

— Нет, на такое он не способен, — вздрогнула Китти.

— Бедняжка Пол, он считает, что сестры — это приятные милые безопасные существа. Когда же он поймет, что раскаленная сковорода в тысячу раз лучше открытого огня?

Китти задумалась. А что если Луиза права? А вдруг у нее все получится? Ведь награда за ожидание и терпение может быть очень большой…

— Это будет чудо, — прошептала девушка, ни к кому не обращаясь.

Но Луиза все-таки услышала ее.

— Разве мы можем знать, какие чудеса ожидают нас в этом старом добром мире?

Китти опустила голову и ничего не ответила.

9

В последующие несколько дней у Китти совсем не оставалось времени, чтобы претворить свой план в действие. Пол точно предсказал все последствия этой истории: сначала к ним нагрянули суровые полицейские инспекторы, задающие наперебой массу вопросов и выясняющие, по их мнению, недостающие детали. Потом нагрянули любопытные журналисты, перевернувшие буквально весь дом. В довершение всего Пол, как никогда предупредительный и вежливый, старательно избегал ее общества, и ему это довольно неплохо удавалось.

В среду Пол уехал, оставив Китти в состоянии отчаянного ожидания неприятностей в будущем, но пообещав вернуться в субботу вечером, как раз на вечеринку, устраиваемую Луизой. Окончательно расстроиться Китти помешало прибытие двух важных персон: восхищенного сэра Роберта и всем интересующейся, подвижной, как ртуть, сестры Кристи, оказавшейся копией своей матери, за исключением, пожалуй, темно-коричневых волос и цвета глаз. Они быстро сошлись, подружились и немало времени провели за разговорами.

В пятницу полицейские подтвердили, что их расследование неоспоримо доказывает, что пропавшая в младенческом возрасте Кэролайн и Китти Харрисон — одно лицо.

Вы читаете Непокорная душа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату