107

Здесь и далее имеется в виду не Иеронимова «Вульгата», а древний латинский перевод Библии, называемый теперь Италой. Итала, в отличие от Вульгаты Иеронима, переведена полностью с Септуагинты.

108

В синод. переводе (Зах 11:13): …высокая цена, в какую они оценили Меня! И взял Я тридцать сребренников и бросил их в дом Господень для горшечника.

109

В синод. переводе: …воззрят на Него, Которого пронзили.

110

В синод. переводе: Коща Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего.

111

Знатоки, искусники слова (греч.).

112

Особенность (греч.).

113

В синод. переводе: …произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его.

114

В синод. переводе: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.

115

В синод. переводе: …Который упасет народ Мой, Израиля.

116

В синод. переводе: …Который должен быть Владыкою в Израиле.

117

В синод. переводе: Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия, как написано у пророков: вот, Я посылаю Ангела…

118

В синод. переводе: Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною…

119

Парафрастически, пересказывая (греч.).

120

В синод. переводе: …и камень соблазна.

121

То есть Италой.

122

Вы читаете Творения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату