пистолет, Леви перелезает через ограждение крыши. Под ним – пять этажей. Напротив – четырехэтажный дом. Нормальный человек до соседней крыши не допрыгнет. Но тот, у которого за спиной ангел смерти, – это уже не нормальный. И пока этот с пистолетом собирался стрелять, Леви был уже на крыше соседнего дома. Эти трое понимают, что перепрыгнуть туда не смогут. Они спускаются вниз. А Леви тем временем по трубе залезает на кухню квартиры, что на четвертом этаже. Через кухню заходит в квартиру и слышит, как те трое уже говорят на лестничной клетке с соседями: 'Тут у нас один грабитель сбежал – так, может, он у вас прячется?'

 И снова Леви чувствует дыхание ангела смерти на своей заднице. Идет он по квартире, заходит в спальню. В темноте с трудом видит кровать, а на ней – женщина. Он, недолго думая, снимает рубашку, поднимает одеяло и в трусах лезет в постель. Он дрожит, как петух, что видит нож резника. Луна просыпается и пытается вскочить с кровати, но Леви хватает ее за горло: 'Женщина, мне от вас ничего не надо, только дайте мне здесь полежать, пока эти сукины дети отсюда смоются'. А тут два брата Луны стучат, спрашивают: 'У тебя там все нормально?'

 'Говори, говори', – шепчет ей Леви, не разжимая пальцев на ее горле. 'Все нормально! – кричит она. – А что?' – 'В дом забежал какой-то грабитель, так его у нас ищут. Мы зайдем посмотреть, или у тебя все нормально'.

 У них ключ, они заходят, в кухню сначала, в ванную, в гостиную, в спальню заходят, зажигают свет. 'Ой, мамочка!' – кричит Леви, когда видит, с кем он лежит в постели. И тут же теряет сознание. А когда приходит в себя, прыгает прямо в руки двух братьев Луны.

 'Так это ты грабитель?' – спрашивают они.

 'Да какой там грабитель! – говорит он, дрожа в своих трусах. – Тут просто небольшой конфликт произошел'.

 – 'Так чего им от тебя нужно?'

 – 'Да так, ничего особенного, просто они хотят меня замочить. Если они меня здесь обнаружат, продырявят всеми пулями, которые у них в пистолете'.

 – 'Смотри, – говорит старший брат, – мы не знаем, какие у тебя с ними дела. Зато мы знаем, что нашли тебя в постели нашей сестры. Так теперь или ты вернешь ей честь, или мы отдадим тебя тем ребятам, которые тебя ищут'.

 – 'А как я ей верну честь?'

 – 'Да очень просто – ты на ней женишься'.

 – 'Но она... она...'

 – 'Ты хочешь сказать, что она не очень красивая?'

 – 'Вот именно', – говорит Леви, весь мокрый в своих трусах.

 'Ладно, мы этого не отрицаем. Такой уж она, бедняжка, уродилась. Но, поверь, сердце у нее золотое, готовит – просто чудо, а как она за домом следит – смотри, как у нас окна сверкают. А как она шьет! Последняя мода за ней гоняется с высунутым языком'.

 – 'Но она... страхолюдина!' – лепечет Леви.

 'Зато какая женщина! Огонь! Ты ей положи сырой баклажан на живот, и через пару минут у тебя уже готовая мусака высший сорт!' – говорит старший брат. 'Это под нашу ответственность, – говорит младший брат, – у нас в семье все женщины такие горячие'.

{Мусака в Афинах, Яффо и Одессе делается одинаково: баклажан запечь в духовке, положить под пресс, чтобы горечь вытекла, мелко нарубить, смешать с тушеной морковью, луком, помидорами. В готовое блюдо положить толченый чеснок}

 – 'Да... но... мне на нее просто посмотреть еще раз страшно, – бормочет Леви в своих трусах, – и поверьте мне, я ведь ее честь никак не затронул, и в ее постель я влез лишь ради спасения своей жизни'.

 – 'Послушай, приятель, мы тебя не знаем, и тем не менее готовы отдать за тебя нашу сестру. Ты не думай, мы тебя не заставляем нисколечко. Нет так нет – и будь здоров'.

 – 'Нет... я не могу...'

 – 'Менаше, – говорит старший брат младшему, – выйди, позови тех ребят'.

 – 'Не надо!!!'

 – 'Ну так давай решай быстренько'.

 – 'Женюсь! Конечно, женюсь!' – Леви зарыдал.

 'Ну, чтоб у вас все было хорошо. Залезай давай обратно в постель...'

  – Ну, он влез? – спрашивают ребята.

 – А куда ему было деться? Влез как миленький. И тут же стучат в дверь. Леви, снова мокрый, залезает под одеяло Луны. Старший брат говорит младшему: 'Выйди, открой гостям'.

 – 'Не надо! – кричит Леви. – Я же женюсь!'

 – 'Да ладно, лежи себе там, все будет нормально', – говорит старший.

 Луна надевает халат, открывает дверь, высовывает голову в коридор. Те двое белеют, издают вопль ужаса и в один прыжок оказываются внизу, на улице.

 – Да, вот какая история! – прищелкивает языком Шимшон. – Ну, так они свадьбу сыграли?

 – Две, – смеется Моиз. – В первый раз, когда раввин зашел под свадебный балдахин и увидел невесту, он потерял голос и забыл все молитвы. И говорит он своему помощнику: 'Быстро забери меня отсюда, а то я сейчас здесь помру'.

 – Такая страшная? – спрашивает Фадиха.

 – Страшная – не то слово. Если уж рав сбежал, так представьте себе, как она выглядела. На следующий день пришел другой раввин, так они уже приняли меры предосторожности. На лицо ему надели сетку, ну как та, которой сардин ловят, – веревки толстые, дырки маленькие. И говорят ему: 'Ты там поосторожнее'. Так он уже знал, что вчера случилось, и уберегался как мог. Еще на всякий случай темные очки надел.

 – Ну и как они теперь живут? – спрашивает Фадиха.

 – Да нормально живут. Она своему мужу всю душу отдает. Говорят, она ему такую еду готовит – султан такого не ест. И рубашки у него всегда выглажены. Он приходит домой, а тапочки его уже в коридоре стоят, дверь туалета уже распахнута, еда на огне, бутылка на столе, ну все – полный порядок. Такая женщина от мужа никогда гулять не будет. А братья-таки правду сказали – горячая женщина, с ума сойти можно!

 – Как горячая? – спрашивает Мошон.

 – Ну, на максимум температуры горячая – положи ей на живот яйцо, через минуту снимаешь яичницу.

 – Вон оно как! – ребята цокают языками и кивают головами.

 ...Ай-ай-ай! Какое ласковое солнце этой зимой! Какой чистый арак – как вода из райского источника! Как славно сидеть с ребятами утром на тротуаре у киоска Джамили. Утро уже прошло, полдень наступил. Первые барабуньки выплыли со сковороды, салат с отборным оливковым маслом пришел на стол. Есть и бамия в томате, а кто хочет рыбки – получает свежее харайме. А у Моиза в запасе еще куча разных историй. Только выставьте ему бутылочку, он выпьет, вам нальет, и что-нибудь расскажет.

 – Джамили! Где тебя черти носят! Неси еще пару пива и дюжину барабунек!

 Вы только не беспокойтесь – вот он уже несет.

 Иди Амин живет в Нагарии

(Перевел Марьян Беленький)

 Иди Амин – это где? В Ливии? В Ираке? Всем надо знать, где он, чтобы с ним рассчитаться. Ищут его

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату