Тя ме изгледа студено и презрително и заяви:
— Ще си ги получиш на куково лято, склеротичен старец такъв!
Не знам какво точно е това „куково лято“, но моментално направих заключението, че ще да е нещо много по-малко от един милион долара.
Силно озадачен, да не кажа направо обиден, попитах:
— Защо? Какво има?
— Какво има ли? — кресна тя. — Какво има, а? Ще ти кажа аз на теб! Когато казах, че искам Ханк да е мек, нямах предвид да е мек навсякъде и непрекъснато!
Със силните си ръце на скулптор ти ме изтласка извън вратата и я затръшна след мен. Докато стоях там все още объркан и недоумяващ, тя я отвори отново и допълни:
— И ако посмееш пак да се върнеш, ще накарам Ханк да те разкъса на парчета, защото той във всяко друго отношение е силен като бик.
Отидох си. Какво друго ми оставаше? Е, как ти се харесва тази история като критика на моите артистични усилия? Така че не ме занимавай с незначителните си оплаквания!
Джордж поклати тъжно глава. Изглеждаше толкова унил, че наистина се трогнах.
— Джордж, знам, че обвиняваш Азазел за това, но мисля, че вината не е в малкото дяволче. Ти наблегна особено силно на онзи момент относно мекотата…
— Точно това искаше тя — възмути се Джордж.
— Да, но ти си казал на Азазел да те ползва като модел при оживяването на статуята. Сто на сто това е причината за неспособността на…
Джордж ме прекъсна с недвусмислен жест на ръката.
— Това — каза той, като ме изгледа кръвнишки — ме наранява повече и от загубата на парите, които си бях изработил честно. Трябва да те информирам, че независимо от факта, че съм попреминал с няколко години първа младост…
— Да, да, Джордж, извинявай. Мисля, че ти дължа десетачка.
Е, десет долара са си десет долара. Но пък си купих спокойствието. Джордж взе банкнотата и се усмихна.
Информация за текста
© 1987 Айзък Азимов
© 1993 Радост Ванева, превод от английски
Isaac Asimov
Galatea, 1987
Набиране на текста: Светослав Иванов, 2006
Издание: Айзък Азимов. Азазел. Издателство „Книжен тигър“, 1993 г.
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/263]
Последна редакция: 2006-07-31 20:37:47
1
Еldеrbеrry (англ.) — бъз. — Бел. прев.