разбушевавшегося американского генерала - не обращали ровным счётом никакого внимания. В общем-то, правильно - какое им до этого дело? Истинные англичане, они ни в грош не ставили ни Армию САСШ, ни - её (ха-ха!) генералов. А хаос, творящийся на месте высадки - только укреплял их во мнении - 'Янки способны только с дикарями сражаться, и то - плохо! Чего же ещё можно от них ожидать?'…

- Что вы скажете об этих позициях, капитан Олдридж? - Джеймс Боттон-Джонс, то есть - лорд Джеймс Боттон-Джонс, барон Боттон - полковник Армии Её Величества, королевы Виктории, задал этот вопрос, небрежно похлопывая по ноге стеком. Лорд, с конца апреля назначенный военным наблюдателем в армию САСШ, теперь, с 10 июня, был в этой армии 'Представителем Союзника', или… как бы это поточнее выразить… 'Командующий Союзными Войсками' - вот так, наверное…

- Испанцы - хорошо поработали, сэр, - ответил непосредственный командир этих самых 'союзных войск'… одной роты Эссекского полка, до недавних пор - стоявшей гарнизоном в Кингстоне. Капитану Уильяму Олдриджу было уже за сорок, повышение ему не светило… и поэтому он - спокойно достал из кармана сигару, закурил, а только потом продолжил. - Я думаю, сэр, что они ушли отсюда - совсем не из-за кубинцев… и не из-за десанта. Будь я на их месте то, два дня наблюдая за флотом - я тоже, посчитав количество кораблей, решил бы, что где-нибудь… подальше от берега - у меня будет больше шансов, сэр. Слишком уж там… много орудий.

- Это понятно, Олдридж… я - поступил бы так же… - Боттон-Джонс привычно потерев шрам, рассекший его левую бровь, криво улыбнулся, перехватив удивлённый взгляд капитана. - Когда-то мне очень… наглядно пояснили, что солдат нужно беречь. Я знаю, какие именно слухи обо мне ходят, капитан…

- Не понимаю, о чём вы, сэр… - Уильям попытался изобразить непонимание, но у него… не очень-то и получилось убедительно сделать это.

- Всё вы понимаете, капитан… я читал ваш послужной список - ведь до перевода в Вест-Индию вы служили в Капской Колонии, не так ли? Значит, должны знать… ТУ историю… так вот, не вдаваясь в подробности… и не называя имён - с тех пор кое-что изменилось. В конце концов, вы можете в это не верить, но… лорды правят Британской Империей так долго - ещё и потому, что умеют учиться на ошибках. В том числе - и на своих собственных. Особенно если им на них… вовремя указать. Я не… оправдываюсь, Олдридж. Просто… имейте это в виду - вот и всё. Кстати, а вопрос я задавал - именно про сами укрепления, а не про то, почему их оставили…

- Укрепления… они, как бы это точнее сказать, - капитан, слегка ошеломлённый речью полковника (о котором он действительно - слышал кое-что… не очень приятное для Боттон-Джонса), не сразу собрался с мыслями, - они… немного странные, сэр. При всём том, что сделаны эти люнеты или… не совсем люнеты, я, честно говоря, не могу подобрать точного названия этим укреплениям, сэр, очень тщательно - создаётся такое впечатление, что их строили… как бы НАПОКАЗ…

- Погодите-ка, Олдридж… Что значит - 'не совсем люнеты'? Я присутствовал на встрече генерала Шафтера с командиром местных… патриотов, а он описывал - как раз систему люнетов и заграждений… Он ошибся?

- Если вы не возражаете, сэр, - капитан указал рукой в сторону леса, - я хотел бы предложить вам пройти со мной. Там есть участок, почти не тронутый артиллерией… и мне было бы проще - показать вам на месте…

- Ну что ж, вы меня… заинтриговали. Идёмте, Олдридж - посмотрим на эти ваши 'странные укрепления'. Всё равно, в ближайшее время, - бросив небрежный взгляд на Лоутона, который орал на очередного подчинённого, полковник брезгливо передёрнул плечами, - здесь нам с вами делать нечего… Наши 'доблестные союзники' провозятся ещё не меньше двух… а то и трёх часов!

22.06.1898 …там же… (чуть позже)

Боттон-Джонс внимательно осматривал позицию, к которой его привёл Олдридж (ротный опорный пункт… и почти не тронутый артиллерией - несколько воронок не в счёт) и слушал пояснения капитана, а тот - кое в чём уже разобрался…

- Я тоже, когда в первый раз увидел это, то рассмеялся, сэр… Ни одного прямого люнета… и вообще нет ни одной длинной прямой линии! Ну, просто… как будто здесь змея проползла или пьяный прошел… но вот потом - рассмотрел повнимательней… и у меня почему-то пропало желание смеяться, сэр. Видите, как всё это аккуратно сделано? Стенки этих… траншей, наверное - укреплены фашинами, на дне - решетки… чтобы и в дождь под ногами сухо было и, вот - видите? Даже специальные подставки сделаны, чтобы удобнее выбираться. Нет, тут совсем не неумехи работали, сэр, а, значит - знали, что делали! Подумал немного и, кажется - понял, почему так… Разрешите, я лучше вам это покажу, сэр… - Олдридж, дождавшись кивка полковника, махнул рукой стоящей в отдалении группе солдат из своей роты. - Стивенс, вместе со своими - ко мне! Дай-ка сюда свою винтовку, капрал, ну а все остальные пусть спустятся вниз и займут позиции для стрельбы… Противник будет атаковать из леса… Выполнять!

Пока солдаты готовились 'отражать атаку' он, вместе с Боттон-Джонсом, отошел на фланг позиции и, немного подождав - продолжил пояснения:

- Сэр, главная опасность для пехоты в обычном полевом укреплении - противник зашел с фланга, и теперь - простреливает его вдоль… Мы сейчас как раз на фланге, сэр, прошу вас, - капитан протянул полковнику 'ли-метфорд', - попробуйте… подстрелить любого из солдат Стивенса! Представьте, что они противник…

Боттон-Джонс, взявший в руки винтовку, тут же машинально вскинул её к плечу, но сразу опустил и - в изумлении посмотрел на Олдриджа. Тот кивнул, улыбнулся и… приглашающе повёл рукой в сторону занятого укрепления…

- Да вы что, капитан Олдридж, совсем с ума сошли?!

- Нет, сэр, просто… у вас это не получится. Как только вы прицелитесь в кого-то из них - он… просто сделает шаг в сторону и - скроется за поворотом траншеи. Прошу вас, пожалуйста - хотя бы прицельтесь. Вы видите, сэр?

- Дьявольщина! Вы правы, капитан, - полковник, опять вскинув винтовку, теперь переводил прицел с одного солдата на другого, но тем - действительно, хватало одного шага, чтобы в них… уже невозможно было попасть! Он опустил оружие и повернулся к собеседнику. - Скажите мне, Олдридж, ведь солдаты капрала Стивенса тренировались в этом… упражнении - пока вы мне… докладывали?

- Да, сэр, но… начали они свои тренировки - только здесь… примерно час назад. В сущности - именно Стивенс и навёл меня на эту мысль - 'сделать шаг в сторону' и всё. Странно, что никто раньше до такого не додумался… впрочем, это неважно. Важно то, что эти вот укрепления - построил человек умный и… хитрый. Очень хитрый, сэр! Я прошелся по всем испанским позициям… Кроме того, что обходить эти укрепления с фланга бессмысленно… кстати, и с тыла - тоже, они все годятся для круговой обороны а любое из них прикрывают два других, перед всей линией обороны сделано множество различных ловушек - от простых веревок, о которые очень просто споткнуться, потому что они натянуты невысоко над землёй - до волчьих ям с кольями, сэр! Я уже приказал всем солдатам быть чрезвычайно осторожными…

- Интересно… это - очень интересно, капитан…- Боттон-Джонс, вернув винтовку капралу, неторопливо прошелся вдоль окопа, задумчиво его разглядывая. - Значит, вы считаете, что у испанцев есть… 'кто-то очень умный и очень хитрый'. Как вы думаете, Олдридж, а что этот человек - делает сейчас?

- Не знаю, сэр, но… ничего хорошего нам от него ждать не приходится! Кстати, я бы на его месте - готовил для высадившихся войск какую-нибудь ловушку. Учитывая, сэр, что генерал Лоутон хочет идти ночью…

- Я согласен с вами, капитан… ловушки, судя по всему - его… любимый стиль. К тому же, действительно - ночной марш… и знаете, я думаю - одной ловушкой здесь не обойдётся! Я попытаюсь объяснить это нашим… союзникам, но - вряд ли генерал меня послушает, хотя я всё равно попробую его… переубедить. Прикажите разбивать лагерь, Олдридж, мы - в любом случае остаёмся сегодня здесь и никуда не пойдём… Да, и ещё одно, капитан - обязательно выставьте двойные караулы!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату