Данте, Рай, песнь XX
(Dante, Paradis, chant XX)
Нет достоверного знания без эксперимента (лат.). — Прим. ред.
Большой труд (лат.) — Прим. ред.
Жизнь коротка, искусство — вечно (лат.). — Прим. ред.
Все говорят: «Позже, когда обретём досуг и спокойствие». «Но досуга и спокойствия не будет никогда, если не призовёт тебя Абсолют, ибо ты сам из него истекаешь».
Grillot de Givry. Le Grand Œuvre. — Грийо де Живри.
Великое Делание. — Paris, 1907.
Сдержанность Алхимиков станет понятна, если вы обратитесь к выдержке из «De Alchemia» («О Алхимии») Альберта Великого. «Если к несчастью, — говорит Адепт, — тебя приведут к князьям и королям, они начнут тебя спрашивать: 'Ну что, мастер, как идёт работа? Когда мы увидим наконец что-нибудь путное?'. Если же они увидят, что дело идёт медленно, то будут называть тебя обманщиком, плутом и т. д. и причинят тебе много бед. Если же ты вовсе не достигнешь успеха, на тебя обрушится весь их гнев. Если же, напротив, ты преуспеешь, не избежать тебе вечного плена, ибо тебя заставят всё время работать на них».
Проси света у самого Света, φῶς έχ φωτός; иным образом ты ничего не добьёшься.
La Terre de Durante, du cavalier Cyprian Piccolpassi. — «Земля Длительности» дворянина Киприана Пикольпасси.
Globe visqueux de la terre — варианты: клейкий комок земли, влажный и тягучий шар земной, шар (комок) влажной и тягучей земли. — Прим. перев.
Fulcanelli. Les Demeures Philosophales. — Фулканелли. Философские обители. — М.: Энигма, 2004. С. 163.
XII Méditations sur la Grand Œuvre. — XII Размышлений о Великом Делании. — Chacornac, Paris, 1907.
Цит. по: Василий Валентин. Двенадцать ключей мудрости. — М.: Беловодье, 1999. С. 67–68. — Перевод В.К. — Прим. ред.
Старофранцузское написание. — Прим. перев.