Старый учитель гимнастики загорает

На солнце возле стены. Далеко от его головы

Начищенные ботинки, а вверху изгибается,

Морщится тоска, подобно хрупкой бумаге.

Я не знал, что учителя гимнастики могут быть

Печальны. Он устал,

Ему хочется только одного:

Чтоб красивая туристка за соседним столом

Встала и прошлась перед ним, качая

Округлым задом, привезенным ею из-за границы.

Больше не нужно ему ничего. 

                            ( 26 )

Давид бен-Ишай[10]. Могила вечером перед субботой.

Вокруг покойно: ведь он никогда тут и не был. Мне 

                                                                                 нравится

Этот заброшенный уголок с его памятным садиком,

Запах воска (как все запахи женщины, которую раньше                             

                                                                                      любил

И которую время и боль времени сделали самой красивой 

                                                                                    из всех).

Здесь в пустых залах я должен снова говорить правду

И плакать в сгиб локтя,

И смеяться в пустую ладонь, как больной при кашле.

Из овец для закланья ни одна здесь теперь не проблеет,

Ни один язык не будет лизать слова между камнями,

Все ушли на бурлящий рынок дешёвых молитв,

Вниз, на весёлую ярмарку у Стены плача.

Могила Давида. Она открывается в час, когда 

                                                                закрывают ворота,[11]

И остаётся открытой. Город духов искателей золота,

Пустая квартира: один постоялец ушёл, других пока нет,

Тело, что вскрыли и снова зашили , оставив на тихую смерть.

Но своего последнего сына назвал я Давидом. 

                             ( 27 )

Игрушки богатого бога – единственного и избалованного.

Куклы, ангелы, мраморный шарик, колокольчик, стекло,

Золотые колёсики, связки свирелей.

Но игрушки бедных детей бедного бога.

На праздник трещотки к молитве, ветки пальмы

Сухие, маца и нет более дорогого,

Чем склянка дешёвых духов,

На которой кружится флажок.[12] 

                              ( 28 )

Чьё лицо здесь спокойнее всех?

Звонит колокол на горе Сион.

Кто идёт там на гору Мориа?

Дети идут с родителями в субботу,

Едят гниль миндаля с плесенью шоколада.

Кто не накрывал здесь стол?

Цари, полководцы, пророки,

Что играли в кости на игрушечный Иерусалим,

А потом разбрасывали по всему свету.

Кто-нибудь видел голый Иерусалим?

Даже археологи не видали.

Никогда не разоблачался он до конца,

Всегда в новые одевался дома

Поверх ветхих, разрушенных и разбитых. 

                              ( 29 )

Люди уезжают далёко затем,

Чтобы сказать: мне это напоминает другое место…

Тут так и было… это похоже. Но я

Был знаком с человеком, который уехал в Нью-Йорк

С целью самоубийства. Он утверждал, что домá

В Иерусалиме слишком низки и что тут его знают.

Я поминаю его добром за то, что он вызвал

Меня из класса посреди урока:

«Красивая женщина ждёт Вас снаружи, в саду»

И утихомирил шумящих детей.

Когда я думаю об этой женщине и о саде,

Я вижу его на высокой крыше –

Одиночество смерти его и его одиночества смерть.

                             ( 30 )

Друзья мои вечером дома,

Их печаль – вечера этого аромат,

Их счастье мне увлажняет глаза.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату