illogical world.”

Such a language, he thought, would not just enable people of different nations to communicate easily with each other, but it would also free their minds from the awful power of words. Bliss had seen how Hitler’s slogans made people believe that lies were true. Propaganda—mere words—had instigated terrible acts. Such misuse of language would be impossible, he thought, in a “logical” system of symbols that represented the natural truth. One could not get away with malicious manipulation of words in such a system, because inconsistencies and falsehoods would be instantly exposed. Here was an invention, Bliss thought, that would benefit humanity more than any invention before it.

At the end of the war Charles and Claire immigrated to Australia, where they settled in the suburbs of Sydney. They were full of excitement about their future. “We felt that the scholars of the Western world would receive me and my work with open arms. We were sure that the University of Sydney would offer me a place to work out the primers and textbooks for this wonderful idea.” But no one was interested.

Charles decided to work on his own, living off their savings, and write a book that would prove the value of his idea and convince the world to pay attention. For three years he worked feverishly, the words spilling out in such a torrent that he began typing directly onto wax stencils for printing—no editing. He finished the book in 1949, just as their money was running out. Claire sent six thousand letters to universities and government institutions all over the world announcing the publication of his fantastic new invention. They waited for the orders to start rolling in.

There was no response. Despite having lived through the horrors of the Nazis and the privations of refugee life in Shanghai, Charles would refer to the time after the publication of Semantography as their years of despair. He got a job as a spot welder in an automobile factory and worked on his symbols by night. His efforts to gain recognition became larger and more desperate. When he heard that a prominent American educator was coming to Sydney on a lecture tour, he went to the airport and managed to push his way into the man’s taxi, where he spent the whole ride to the hotel firing off a sales pitch.

And when the philosopher Bertrand Russell came to town, Bliss somehow managed to wangle an audience with him. These kinds of actions did not endear Bliss to the public officials who sponsored lecture tours, but sometimes they did get him results. Russell wrote him a polite letter of endorsement (which Bliss quoted, or reproduced in full, in everything he ever subsequently published), and Bliss got his name, and his system, into the local papers.

He struggled on, giving lectures on Semantography to any organization that would have him, until Claire died of a heart attack in 1961. Charles was devastated. He no longer wanted to go on living. But “after 3 years of desolation,” he regained his “fighting spirit” and started working again, this time to vanquish the bureaucrats and university professors who, in his eyes, had murdered Claire with their apathy. He was also moved to action by the “tourist explosion.” Governmental bodies started looking for ways to standardize and improve symbols on road signs and in airports, and “academic busy-bodies ran to scientific foundations and asked for millions of dollars for research.” But they never mentioned Bliss’s work in their papers. So Charles changed the name of his system to Blissymbolics, so the “would-be plagiarists could not take over.”

Blissymbolics was in some ways a throwback to the seventeenth-century philosophical languages. Bliss broke down the world into essential elements of meaning and derived all other concepts through combination. But his symbols got their meaning not by referring back to a conceptual catalog (a la Wilkins) or a stanza and line of a memorized verse (a la Dalgarno) but by presenting a picture. Here are some of his basic symbol elements:

 

Bliss conveys more complex notions in a less direct manner—rain is not a drawing of rain, but a combination of “water” and “down”:

 

The basic symbol for water occurs in the symbols for all kinds of concepts having to do with liquid:

 

The combinations are not strictly pictorial, but there is a connection between the meaning of the symbol and the way it looks. Because of this connection, Bliss claims, “the simple, almost self-explanatory picturegraphs of Semantography can be read in any language.”

However, the further from the world of concrete objects Bliss gets, the more dubious this claim becomes. See if you can determine the meaning of the following combination:

 

Does it mean “depression,” sad because of negative thoughts? Or maybe something like “forced optimism,” when you feel unhappy and you mentally negate it? Or maybe it’s some kind of bad emotion that happens when you have run out of ideas? Giving up?

According to Bliss’s explanation, the meaning of the combination is “shame,” the feeling you get when you are “unhappy because your mind thinks no to what you have done.”

Well, sure. That’s one way to create a picturable image for “shame.” But it is not the only way. Another symbol-based language, aUI (the language of space), was developed by John Weilgart in the 1960s, at the same time Bliss was struggling to be heard. His word for “shame” was formed like this:

 

Weilgart’s image for “shame” is “toward-dark-feeling” because “a boy ashamed flees ‘into the dark’ to hide.” Both Bliss’s and Weilgart’s symbols for shame “look like” what they mean in some way, but there is nothing universal or self-explanatory about either one. The connection between form and meaning makes sense only after they have been explained (assuming a pretty broad reading of “makes sense”). There are many ways to symbolize an idea, and there are many ways to interpret the meaning of a symbol. Pictorial imagery, far from being a transparent, universal basis for communication, is a very, very unreliable way to get your message across.

Even the seventeenth-century language inventors understood this. Although they were developing “real” characters—symbols that would stand for ideas rather than words—they never considered making the characters look like the ideas they represented. Such an approach was considered primitive, unsuitable for abstract, logical thought. They had the example of Egyptian hieroglyphics, which had not yet been deciphered, to discourage them. Hieroglyphics were assumed to stand for the objects they looked like. All other meaning had to be inferred through complicated chains of association. A serpent with a tail in its mouth meant “year” because a year returns into itself. A viper represented a child who plots against its mother because vipers are born by eating their way out of their mothers' bellies. A viper with a stag, however, represented a man who moves fast but without thinking—like the stag would move when trying to get away. All this reading into things was exciting for a good number of mystical-minded types who were swept up in the Egyptology craze of the Renaissance, but not for men of science, like Wilkins. Hieroglyphics could only portray fuzzy religious, spiritual, and magical meaning; they were distinctly unsuited to the needs of a clear, rational language.

Of course, the seventeenth-century understanding of hieroglyphics was wrong. It wasn’t until the Rosetta stone was deciphered in 1822 that the nature of hieroglyphic writing was revealed. The figures did not represent vague, mystical concepts, but regular spoken words. The viper that showed up so often, and inspired all kinds of wrongheaded interpretations about the connotations of viperness, was nothing more than a symbol for the sound “f.”

The sound glyphs combine with meaning glyphs to indicate words. In the symbol for “to cry”—

 

—the first two symbols represent the sounds “r” and “m,” while the third symbol depicts an eye with lines coming down from it. Two pieces of partial information—the consonants in the word, and a pictorial approximation of its meaning—together indicate the full word, rem. There is no direct route from images to ideas here. Just a bunch of clues that converge on a word—not a concept, a word.

The Egyptian hieroglyphic system of writing died out, but what would have happened to it if it survived over many millennia? Probably this: The pronunciation of the spoken language would have changed, rendering the “sound” aspect of the glyphs harder to discern, and the imagery in the glyphs would have become more stylized and

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×