She had gotten away from him.

Though the ladder was not well attached, he was able to climb it nimbly, like a cat. At the top, a ledge, an arm’s length wide, ran along the town wall. He looked to the left, from where the snoring of the night watchman could still be heard. He turned to the right and ran along the ledge, where battlements with arrow slits appeared at regular intervals. After about a hundred yards he suddenly stopped and then went back a few paces. He was not mistaken.

Next to one of the arrow slits some of the stones in the wall had been broken out, so that the hole was three times as big as before.

Big enough for a child.

On the other side, the branch of an oak tree stretched out to the wall. One or two of the twigs had been freshly broken off. The devil put his head through the hole, sniffing the cool April air.

He would seek her and find her. Perhaps then the pictures in his mind would go away.

CHAPTER

7

FRIDAY

APRIL 27, A.D. 1659

FIVE O’CLOCK IN THE MORNING

IT WAS A COLD MORNING, AND A THIN LAYER OF hoarfrost covered the meadows around the town. Dense fog was billowing from the river. The matins bell was sounding from the Church of the Assumption. Though it was still early, some peasants were already working the brown fields that lay above town in a checkerboard pattern. Bending low, they dragged their plows and harrows across the soil, which was still half frozen. Small clouds of white vapor were expelled from their mouths at every breath. Several of the peasants had hitched oxen to their carts and were prodding them along, swearing loudly. Some merchants had arrived early and were moving toward the Lech and Kuh gates with their carts, which were piled with crates containing honking geese and squealing piglets. Tired wagon drivers were fastening a dozen barrels on a raft down near the bridge. It was five o’clock, the gates to the city were open again, and the town was slowly coming to life.

Jakob Kuisl was standing in front of his house outside the town walls, watching the hustle and bustle of the morning. He was swaying slightly, and his throat was on fire. One more time he lifted the tankard to his parched lips, only to notice again that it was empty. Swearing softly, he hurled it onto the dung heap so that the chickens fluttered up in a panic, cackling despite the early hour.

With heavy feet the hangman plodded the thirty yards down to the pond. On the edge of the rushes, he stripped off his hose and doublet. Standing at the water’s edge shivering, he took a short breath, then jumped off the wooden pier without further hesitation. The cold pricked him like needles. For a moment he was entirely numb. But at the same time it made him think clearly again. After a few vigorous strokes, the numb feeling in his head subsided, and the tiredness gave way to a refreshed and clear sensation. He knew that this sensation would be short-lived and soon followed by a leaden tiredness, but it could be counteracted with further drinking.

Jakob Kuisl had been drinking heavily all night. He had started off on wine and beer, then in the wee hours had moved on to brandy. Several times his head had dropped onto the table, but time and again he had straightened up and raised the mug to his lips. Occasionally, Anna Maria Kuisl had peeked into the smoke-filled kitchen, but she knew that she couldn’t help her husband. These excesses occurred at regular intervals. Complaining was pointless: it would only have made him angrier and prodded him to drink even more heavily. So she let him have his way, as she knew that it too would pass. As the hangman always drank alone, most burghers weren’t even aware of his periodic drunkenness. Anna Maria Kuisl, however, could predict with some accuracy when it would happen again. It was worst when an execution or a torturing was coming up. Then he sometimes screamed deliriously and his fingernails clawed the table, while his brain was swept by nightmares.

Jakob Kuisl was tall, and so he could hold his drink rather well. Yet this time there seemed to be no way of getting rid of the alcohol. As he swam across the small duck pond once again, he realized how his fear was getting the better of him. He pulled himself up on the wooden pier, hurriedly put on his clothes, and headed for his house.

In the kitchen, he searched the cupboards for something to drink. When he found nothing there, he went to his apothecary cabinet in the room next door. On the top left shelf of the six-foot cupboard he discovered a vial that held a shining, bilious green liquid. Kuisl grinned. He knew that for the most part his cough syrup consisted of alcohol. The added herbs could only help him in his present state. The opium poppy in particular would have a soothing effect. The hangman tipped his head backward and let the liquid drip onto his tongue. He wanted to taste every drop of the potent brew.

When he heard the creaking of the kitchen door, he froze. His wife was standing there, sleepily rubbing her eyes.

“Drinking again?” she asked. “Wouldn’t you rather stop now—”

“Leave me alone, woman. I’ll need it.”

He lifted the little bottle again and emptied it in one swig.

Then he wiped his mouth and stepped out into the kitchen. He reached for the heel of bread on the table. He hadn’t eaten since yesterday noon.

“You have to go to see the Stechlin woman?” asked Anna Maria, who was well aware of the hard task that her husband faced.

The hangman shook his head. “Not yet,” he said with his mouth full. “Not before noon. First the bigwigs have to discuss what to do on account of what happened to the Stadel. You see, there are others to be interrogated now too.”

“And those you’re also going to have to—”

He laughed dryly. “I don’t really think they’ll put the branding iron to one of the Fugger wagoners. And as for Georg Riegg—everyone knows him here, and he has his cronies.”

Anna Maria sighed. “Yes, it’s always the poor people who suffer.”

Angrily, the hangman slammed his fist on the table, so that the beer tankards and the wineglasses tottered dangerously. “It’s the wrong people that suffer, not the poor. The wrong ones!”

His wife stepped behind him and put her hands on his shoulders. “You can’t change it, Jakob. Just let it be,” she said.

He pushed Anna Maria’s arms off and began to pace back and forth in the narrow room. He had been racking his brains all night about how he might avoid the inevitable. But nothing had occurred to him. The alcohol had made his thoughts slow and clumsy. There was no way out; after the twelve o’clock bell he’d have to start torturing Martha Stechlin. If he didn’t go, he would be relieved of his office and banned from the town along with his family. He’d have to earn his living as an itinerant barber, or a beggar.

On the other hand…Martha Stechlin had brought his children into the world, and he was convinced that she was innocent. How could he torture this woman?

He finally stopped pacing in front of his apothecary’s cupboard. The chest next to it, where he kept his most valuable books, was open. On the very top there lay a yellowed, worn copy of the book about herbs by the Greek physician Dioscorides, an ancient work, which, however, was still useful. On a sudden impulse, he reached for the book and began leafing through it. As so often, he felt admiration for the exact drawings and precise descriptions of many hundreds of plants. Each leaf and stem was perfectly described.

Suddenly, as his fingers scanned a few lines, he stopped, mumbled to himself, then finally a grin passed over his face. Grabbing his overcoat, hat, and knapsack, he hurried out.

Вы читаете The Hangman's Daughter
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату