in my house, whatever you make rightfully belongs to me.” He turned his head away. “Anna!” he shouted at Mama. “Are you done with that dress for Frau Keller yet?”

“I’m working on it now, Johann.”

Scowling, Papa shouted again. “She expects delivery by the end of the week! If you don’t have it ready by then, she’ll take her business to another dressmaker!” Papa jerked his head. “Go help your mother.”

Marta joined Mama by the fire. She had a box of colored threads on the table at her side and black wool partially embroidered spread across her lap. She coughed violently into a cloth, folded and tucked it in her apron pocket before taking up her sewing again. Anyone could see by her pallor and the dark circles under her eyes that Mama wasn’t well again. Mama had weak lungs. Tonight, her lips had a faint bluish tint. “Help your sister, Marta. She’s developing another headache.”

Elise had spent all evening on her sampler, brow furrowed over every stitch in pained concentration. Marta had helped her until Papa returned. About the only thing Elise could do well was hem, leaving Mama and Marta to do the fine embroidery work. Elise struggled as much as Hermann in school, though not for the same reasons. At ten, Elise could barely read and write. However, what she lacked in intellect and dexterity was overlooked because of her rare and delicate beauty. Mama’s greatest pleasure took place every morning when she brushed and braided Elise’s waist-length white-blonde hair. She had flawless alabaster skin and wide, angelic blue eyes. Papa asked nothing of her, taking pride in her beauty, acting sometimes as though he owned a priceless piece of art.

Marta worried about her sister. Papa might be right about suitors, but he didn’t understand Elise’s deep-seated fears. She had an almost-desperate dependence upon Mama and became hysterical when Papa went into one of his rages, though never in Elise’s life had a hand been laid on her in anger. Papa would have an eye out for a settled man with money and position for Elise.

Marta prayed nightly that God would bless her sister with a husband who would cherish and protect her-and be rich enough to hire others to cook, clean, and raise the children! Elise would never be able to carry out such responsibilities.

Marta lifted a stool and set it beside her mother’s chair. “Frau Keller always wants things done yesterday.”

“She’s a good customer.” Mama laid a section of skirt carefully over Marta’s lap so they could work on it together.

Good is not a word I would use, Mama. The woman is a tyrant.”

“It’s not wrong to know what you want.”

“If you’re willing to pay for it.” Marta fumed. Yes, Papa would ask Frau Keller to pay for the additional work, but Frau Keller would refuse. If Papa pressed, Frau Keller would become indignant “at such treatment” and threaten to take her business “to someone more appreciative of my generosity.” She would remind Papa that she ordered six dresses a year, and he should be thankful for her business in these hard times. Papa would apologize profusely, then add what he could to the amount Herr Keller owed for the suits Papa made him. And Papa often had to wait six months for even partial payment. No wonder the Kellers were rich. They clung to their money like lichen to rock. “If I were Papa, I’d demand a portion of the money before beginning the work, and full payment before any garment left the shop.”

Mama laughed softly. “So much fire from a twelve-year-old girl.”

Marta wondered how Mama would ever finish the skirt on time. She threaded a needle with pink silk and set to work on flower petals. “Papa has hired me out, Mama.”

Mama sighed. “I know, Liebling.” She quickly drew the cloth from her apron pocket to cover her mouth. When the spasm passed, she fought for breath as she pushed the cloth back into its hiding place.

“Your cough is getting worse.”

“I know. It comes from the years I worked in the cigar factory. It’ll get better when summer comes.” In summer, Mama could sit outside and work instead of sitting by a smoking fire.

“It never goes away completely, Mama. You should see the doctor.” Perhaps when Marta worked for Frau Zimmer, she might speak with the doctor about what could be done to help Mama.

“Let’s not worry about that now. Frau Keller must have her dress!”

* * *

Marta quickly became used to her work schedule. She got up while it was still dark, dressed quickly, and went up the street to the bakery. When Frau Becker let her in the front door, the room smelled of fresh baking bread. Marta went into the kitchen and chopped nuts for Nusstorten while Frau Becker stirred batter for Schokoladenkuchen.

“We’re making Magenbrot today,” Herr Becker announced as he stretched out a long snake of dough and cut it into small pieces. “Marta, dip those in butter and roll them in cinnamon and raisins, and then arrange them in the angel cake tins.”

Marta worked quickly, aware that both of the Beckers watched her. Frau Becker poured the dark batter into cake forms and handed the wooden spoon to Marta. “Go ahead. Lick it clean.”

Herr Becker laughed. “Ah, see how the girl can smile, Fanny.” He punched dough down. “You learn quickly, Marta.” He winked at his wife. “We’ll have to teach her how to make Epiphany cakes this coming Christmas. Ja?

“And Lebkuchen.” Frau Becker winked at Marta. Mama loved the spicy gingerbread. “And Marzipan.” Frau Becker took the spoon and tossed it into the sink. “I’ll teach you how to make Butterplatzchen.” She set butter, flour, and sugar on the worktable. “And tomorrow, I’ll teach you how to make anise cookies.”

When the bakery opened for business, Frau Becker gave Marta two breakfast loaves as payment. “You’re a good worker.”

Marta took the bread to Mama and had a bowl of Musli. After doing her chores and eating an early lunch, she headed down the road past the schoolhouses to the doctor’s house.

Frau Zimmer looked distressed when she opened the door. “Here! Take him!” She thrust her screaming baby into Marta’s arms and grabbed her shawl. “I’m going to visit a friend.” She slipped around Marta and headed off without a backward glance.

Marta went inside and closed the door so people wouldn’t hear the baby wailing. She paced, singing hymns. When that didn’t calm little Evrard, she tried rocking him. She checked his diaper. Finally, exasperated, she put him down on the rug. “Go ahead and scream your head off.”

The baby stopped crying and rolled onto his stomach. Arching his back, he reached his arms out and kicked his feet. Marta laughed. “You just wanted a little freedom, didn’t you?” She collected scattered toys and dropped them in front of him. He kicked his legs harder, gurgling in delight. He squealed, his hands opening and closing. “Reach for it! I’m not giving it to you.” He managed to scoot a few inches and grasp a rattle. Marta clapped. “Good for you, Evrard!” He rolled onto his back.

When little Evrard wore himself out, Marta picked him up and rocked him to sleep. Frau Zimmer came in an hour later, looking refreshed. She stopped and listened, looking somewhat alarmed. “Is he all right?” She hurried over to the crib and peered in. “He’s sleeping! He never sleeps in the afternoon. What did you do?”

“I let him play on the rug. He tried to crawl.”

The following afternoon, Marta went up the hill to Hotel Edelweiss, where Frau Gilgan put her to work stripping beds and remaking them with fresh mattress sheets and duvets for the feather beds. Fluffing them full of air, she rolled them on the end of the bed, then took the laundry downstairs to the wash room. Frau Gilgan worked with her, sharing amusing stories of past guests. “Of course, you have some who are not pleased with anything you do and others who break their legs skiing.”

Two of Rosie’s older sisters manned the washtubs and kept great pots of water boiling on the woodstove. Marta’s arms ached from stirring linen; pushing sheets and duvets down, around, and over; spreading folds; and stirring again. Kristen, the older girl, hooked a sheet and dragged it up, folding and wringing it into tight ropes, letting the water cascade back into the washtub. Then she shook the sheet out into a tub of steaming rinse water.

Snowflakes caught on the window frames, but perspiration dripped from Marta’s face. She blotted it away with

Вы читаете Her Mother’s Hope
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату