be.

“I know that, Dr. Warthrop.”

Didn’t I just now, no more than thirty seconds ago, ask you to be still and listen? Seriously, Will Henry—perhaps an accident in the stable? Or milking the irascible family cow? Let us assume for a moment that von Helrung is correct. Mr. Thomas Arkwright is who he claims to be, a brilliant young man with a passion for all things monstrumological, who happens to be enamored with a certain doctor of natural philosophy, so enamored, in fact, that he writes not once, not twice, not three times, but a total thirteen times, begging for a position to study with this modern-day Prometheus, this colossus that bestrides the scientific landscape.

What is required for this one proposition to be true? That you, the said Prometheus’s arse wiper, were so neglectful of your ancillary duties as file clerk that you missed his application not once, not twice, not three times, but a total of thirteen times. That, or you are simply a liar and destroyed them, lest you be replaced by a more convivial or efficient or passionate arse wiper, one who takes his arse wiping seriously, who considers a finely wiped arse a work of art.

Now, you know, of course, that you are neither neglectful nor deceitful, and the candle, as it were, is as cold as a wedge. What does this mean? It means Arkwright is the liar, though his motives may be pure. In other words, he lies because he actually is enamored with our doctor. It does not mean he has insidious intentions; he is not Iago, but more like Puck. Are you following this so far, or would you like for me to speak more slowly and less polysyllabically?

“I am, Dr. Warthrop. I’m following you, sir.”

Excellent! Now to the more recent and infinitely more troublesome development—the second candle, we shall call it. Mr. Arkwright, Adolphus, and the “foul perfume” of the Monstrumarium. Let us assume, for the sake of our argument, that this second candle is lit—in other words that you are correct and von Helrung is wrong. Arkwright is indeed playing false; he has never stepped foot inside Professor Ainesworth’s realm; he would no more recognize the “foul perfume” than a blind man would the color blue. On its surface, a rather innocuous slip—almost trivial. Who cares that he pretended to recognize a smell he could not possibnow? Another attempt to impress his idol with his powers of observation, as he tried to impress him earlier by his overabundance of applications.… We may stop now, yes? Your troubled heart has been assuaged, so you may sleep and I may go?

“I’m not sleepy,” I said. “Don’t go.”

Very well. I will stay. For your heart should not be assuaged, Will Henry. Your unease is justified, though you cannot articulate why.

“But why can’t I, Dr. Warthrop?” My eyes stung with tears of frustration. “I know it’s important, but I couldn’t convince Dr. von Helrung it was. I couldn’t say why.”

That’s it precisely, Will Henry! You have been focusing on the wrong question. You’ve been asking “Why is he lying?” instead of “What does this lie mean?” What does it mean, Will Henry?

“It means…” The truth was I did not know what the lie meant. “Oh, I hate myself; I’m so stupid—”

Oh, stop it. Self-pity is like self-abuse—it may feel good in the moment, but the final result is a disgusting mess. I’ve given you one hint. Here’s another: Mr. Arkwright is like the foolish man who built his house upon sand.

“And the rains came and washed the foundation away. So his slip-up about the smell—that’s the rain—”

Oh, good God! No, no, Will Henry. Not the rain. Why did you bring up the rain? I didn’t even mention it! You are the rain, or would be if you used your head for something other than a hat stand.

I closed my eyes and plugged my ears to remove all distraction. If I was the rain, what was Arkwright? The house? The foundation? Oh, why couldn’t Warthrop just tell me and be done with it? Did he enjoy making me feel like a cretin? Most people do not like to think, Will Henry, he told me once. If they did, we would have fewer lawyers. (He had just been given notice that he was being sued—a common occurrence and occupational hazard.)

Oh, Will Henry, what shall I do with you? You are like the ancient Egyptians, who believed the seat of thought lay in the heart. The foundation is not the object of your jealousy.

“Not Arkwright,” I whispered into the dark, for the light had finally come on. “The lie! His lie is the foundation, isn’t it? And the house is…” Think, think! To think is to be human, the doctor always said, so be human and think. “The house is the conclusion based on the lie… the nidus. The nidus is the house! He couldn’t have deduced you had the nidus, because his deduction began with a lie—that he knew we’d been to the Monstrumarium! He knew about the nidus before he walked through the door!”

I bolted upright and swung my legs over the side of the bed. I fumbled in the drawer of the bedside table for the box of matches.

“And there’re only two ways he could have known. Dr. von Helrung told him…”

Which he said he did not, and we’ve no reason to assume he did.

“… or Jack Kearns told him.” I lit the match and touched it to the candlewick. “He’s working with Kearns!”

Or someone else who knows what Kearns sent me, came Dr. Warthrop’s voice again. Kearns could have told someone, but it is difficult to imagine who and nearly impossible to understand why.

I was on my feet, tugging on my trousers. “Either way, he’s false, but why? What is his game?” I watched the flame sputter in the draft coming from the open window across the room. I could smell the river, and heard, in the distance, a tugboat’s throaty call. The voice within had fallen silent. “It was a trick. He tricked you, Dr. Warthrop. You! He needed to come with you to find Kearns, so he lowered your guard and puffed you up with flattery and made you think he was the perfect replacement.” Yanking on my shirt, searching for my shoes—what had happened to my shoes? “I have to tell Dr. von Helrung, before it’s too late.”

And the voice spoke up again, and said:

It is already too late.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату