2
Почти в каждом кроличьем городке есть аусла — группа, куда попадают сильные, умные кролики, не моложе двух лет, которые входят в свиту старшины и его супруги и управляют остальными. Ауслы бывают разные. В одних поселениях — это военный штаб; в других — в нее входят в основном опытные стражи и специалисты по садовым налетам. Иногда в ауслу попадают хорошие рассказчики, предсказатели или просто очень чувствительные личности. В Сэндлфордском городке аусла в те времена была скорее военизированной (но, как станет ясно позднее, не самой воинственной). (Прим. автора.)
3
Ударение в этом слове такое же, как во фразе: 'Будет всегда'. (Прим. автора.)
4
'Лендри' на кроличьем языке означает 'барсук'. (Прим. ред.)
5
'Эмблерский' на языке кроликов означает 'вонючий, пахнущий лисой'. (Прим. автора.)
6
Храдада на кроличьем языке означает трактор, автомобиль или любое средство передвижения. (Прим. автора.)
7
Хей-хей, вонючая Тысяча, мы можем справиться с тобой, даже когда остановимся, чтобы освободиться от наших какашек. (Прим. автора.)
8
'Йона' на кроличьем языке означает 'ежик'. (Прим. ред.)
9
'Хомба' на кроличьем языке означает 'лиса'. (Прим. ред.)
10
Песнь дрозда. (Прим. автора.)
11
Силфли — вылазка на поверхность, чтобы поесть. (Прим. автора.)
12
Это отрывок из либретто оперы Моцарта 'Так поступают все', которая является классическим примером комедии ситуаций. (Прим. ред.)
13
Словечко Шишака 'хлессиль' в разных местах я перевожу как бродяга, проходимец, оборванец. Хлессиль — кролик, который живет без норы, в открытом поле. Так обычно, и чаще всего летом, живут самцы-одиночки. Правда, самцы вообще никогда не роют много, хотя выкопать небольшое укрытие или подправить пустующую нору, если такая им попадется, они вполне в состоянии. Только крольчихи, когда ждут потомство, роют настоящие норы. (Прим. автора.)
14
Слою 'зорн' на кроличьем языке означает 'погибший', 'пропащий' в самом страшном значении этого слова. (Прим. автора.)
15
Лапинь — так называют кролики свой язык. (Прим. перев.)
16