265
266
267
Paryz: Instytut Literacki, 1985. Далее страницы указаны в тексте.
268
269
Czeslawa Milosza autoportret przekorny / Rozmowy przeprowadzil A. Fiut Krakow, 1988. S. 257.
270
Описание улиц в литературе XX в. может носить жанровый характер. См. об этом:
271
272
273
274
275
Эта давняя статья Нахмана Шапиро, изданная отдельной брошюрой на литовском языке, сохранила свое библиографическое и историко-литературное значение. В ней впервые даются переводы отдельных произведений и значительных отрывков еврейской прозы и поэзии на литовский язык (почти все они были выполнены специально для этого издания). Нахман Шапиро (1895–1943) — критик и историк ивритской литературы; преподавал семитские языки в Каунасском университете; погиб вместе с семьей в Каунасском гетто.
276
Kol kitvei Mordekhai Tsvi Maneh. Warszawa, 1897. Т. 2. P. 139 (Сочинения Мордехая Цви Мане, иврит). Далее том и страницы указываются после цитат в тексте.
277
У Мане здесь цитата из Ис. 34:4.
278
При очевидной аллюзии на библейский текст у Мане все же «глина в руках сочинителя» (sofer), а не Создателя, Творца (yotser). Такие перенесения библеизмов в обычную речь характерны для его стиля.