дева-гане на пайа йанхара дарашана
кширодака-тире йаи' карена ставана
дева-гане — полубоги; на — не; пайа — получают; йанхара — которого; дарашана — лицезрение; кшира-удака-тире — на берег океана молока; йаи' — придя; карена ставана — возносят молитвы.
Не способные Его увидеть, полубоги отправляются на берег Молочного океана и возносят Ему молитвы.
КОММЕНТАРИЙ: Обитатели рая, живущие на высших планетах (начиная от Сваргалоки и выше), не могут увидеть Господа Вишну на Шветадвипе. Не в силах достичь того острова, они приходят на берег Молочного океана и возносят Господу трансцендентные молитвы, в особых случаях прося Его воплотиться.
ТЕКСТ 115
табе аватари' каре джагат палана
ананта ваибхава танра нахика ганана
табе — тогда; аватари' — низойдя; каре — осуществляет; джагат палана — сохранение материального мира; ананта — безграничные; ваибхава — достояния; танра — Его; нахика — нет; ганана — счета.
Тогда Он нисходит в этот мир, чтобы навести в нем порядок. Безграничным достояниям Господа нет числа.
ТЕКСТ 116
сеи вишну хайа йанра амшамшера амша
сеи прабху нитйананда — сарва-аватамса
сеи — тот; вишну — Господь Вишну; хайа — есть; йанра — которого; амша-амшера — экспансии полной экспансии; амша — экспансия; сеи — то; прабху — Господь; нитйананда — Нитьянанда; сарва- аватамса — источник всех воплощений.
Тот Господь Вишну есть лишь часть экспансии полной экспансии Господа Нитьянанды, источника всех воплощений.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Шветадвипы проявляет безграничное могущество во всем, что касается сотворения и разрушения. Шри Нитьянанда Прабху, или Сам Баладева, источник Санкаршаны, является изначальной формой Господа Шветадвипы.
ТЕКСТ 117
сеи вишну `шеша'-рупе дхарена дхарани
канха ачхе махи, шире, хена нахи джани
сеи — тот; вишну — Господь Вишну; шеша-рупе — в образе Господа Шеши; дхарена — несет; дхарани — планеты; канха — где; ачхе — есть; махи — планеты; шире — на голове; хена нахи джани — этого не понимаю.
И тот же самый Господь Вишну в образе Шеши держит на Своих головах все планеты, даже не зная, где именно они находятся, ибо Он не чувствует их веса.
ТЕКСТ 118
сахасра вистирна йанра пханара мандала
сурйа джини' мани-гана каре джхала-мала
сахасра — тысяч; вистирна — раздутых; йанра — которого; пханара — капюшонов; мандала — круг; сурйа — солнце; джини' — затмив; мани-гана — драгоценные камни; каре джхала-мала — сверкают.
Тысячи Его капюшонов украшены драгоценными каменьями, которые сияют ярче солнца.
ТЕКСТ 119
панчашат-коти-йоджана притхиви-вистара
йанра эка-пхане рахе саршапа-акара
панчашат — пятьдесят раз; коти — по десять миллионов; йоджана — расстояние примерно в тринадцать километров; притхиви — вселенной; вистара — ширина; йанра — которого; эка-пхане — на одном из клобуков; рахе — находится; саршапа-акара — подобная горчичному семени.
Покоясь на одной Его голове, вселенная диаметром в пятьсот миллионов йоджан выглядит как горчичное зерно.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Шветадвипы предстает в образе змея Шеши, который на Своих бесчисленных головах держит все вселенные. Эти огромные сферы выглядят как семена горчицы на божественных головах Шеши-Наги. Природу энергии Господа Санкаршаны отчасти объясняет открытый учеными закон всемирного тяготения. Имя «Санкаршана» имеет этимологическую связь с понятием гравитации. Упоминание о Шеше-Наге встречается в «Шримад-Бхагаватам» (5.17.21):
йам ахур асйа стхити-джанма-самйамам
трибхир вихинам йам анантам ришайах
на веда сиддартхам ива квачит стхитам
бху-мандалам мурдха-сахасра-дхамасу
«О мой Господь, гимны Вед провозглашают Тебя действенной причиной возникновения, сохранения и разрушения этого мира. На Тебя не распространяются никакие ограничения, поэтому Тебя называют безграничным. На тысячах Твоих голов покоятся бесчисленные вселенные, похожие на крошечные зерна горчицы, тяжести которых Ты даже не ощущаешь». В «Бхагаватам» (5.25.2) также сказано:
йасйедам кшити-мандалам бхагавато 'нанта-муртех сахасра-шираса экасминн эва ширшани дхрийаманам сиддхартха ива лакшйате.
«У Господа Анантадевы тысячи голов. На каждой из них покоится сфера вселенной, которая выглядит как горчичное зерно».