апане карила варанаси агамана
шри-рупе шикша караи' — просветив Шрилу Рупу Госвами; патхаила — послал; вриндавана — во Вриндаван; апане — Сам; карила — осуществил; варанаси — в Бенарес; агамана — возвращение.
Дав у Дашашвамедха-гхата в Праяге наставления Шриле Рупе Госвами, Чайтанья Махапрабху послал его во Вриндаван. Затем Господь вернулся в Варанаси.
ТЕКСТ 244
кашите прабхуке аси' милила санатана
дуи маса рахи' танре караила шикшана
кашите — в Бенарес; прабхуке — Господь; аси' — придя; милила — встретил; санатана — Санатану Госвами; дуи — два; маса — месяца; рахи' — оставаясь; танре — ему; караила — давал; шикшана — наставления.
В Варанаси Господь Чайтанья Махапрабху встретился с Санатаной Госвами. Проведя там два месяца, Он дал Санатане Госвами исчерпывающие наставления.
ТЕКСТ 245
матхура патхаила танре дийа бхакти-бала
саннйасире крипа кари' гела нилачала
матхура — в Матхуру; патхаила — послал; танре — ему; дийа — дав; бхакти-бала — силу преданности; саннйасире — санньяси-майявади; крипа — милость; кари' — явив; гела — вернулся; нилачала — в Джаганнатха-Пури.
Просветив Санатану Госвами и наделив его силой заниматься преданным служением, Шри Чайтанья Махапрабху послал его в Матхуру. В Бенаресе Господь также пролил милость на санньяси- майявади, а затем вернулся в Джаганнатха-Пури.
ТЕКСТ 246
чхайа ватсара аичхе прабху карила виласа
кабху ити-ути, кабху кшетра-васа
чхайа ватсара — шесть лет; аичхе — так; прабху — Господь; карила — совершал; виласа — игры; кабху — иногда; ити-ути — тут и там; кабху — иногда; кшетра-васа — жизнь в Джаганнатха-Пури.
Так Господь странствовал по всей Индии в течение шести лет, то возвращаясь в Джаганнатха-Пури, то снова отправляясь в странствия. Так Он проводил Свои игры.
ТЕКСТ 247
ананде бхакта-санге сада киртана-виласа
джаганнатха-дарашана, премера виласа
ананде — в ликовании; бхакта-санге — с преданными; сада — всегда; киртана — от пения; виласа — наслаждение; джаганнатха — Господа Джаганнатхи; дарашана — посещение; премера — экстаз; виласа — игры.
В Джаганнатха-Пури Господь пребывал на вершине блаженства. Он был поглощен санкиртаной и в великом экстазе ходил в храм Джаганнатхи.
ТЕКСТ 248
мадхйа-лилара каилун эи сутра-виварана
антйа-лилара сутра эбе шуна, бхакта-гана
мадхйа-лилара — мадхья-лилы, или промежуточных игр Господа; каилун — сделал; эи — это; сутра — краткое; виварана — описание; антйа-лилара — завершающих игр, которые называются антья-лила; сутра — краткое описание; эбе — сейчас; шуна — послушайте; бхакта-гана — все преданные.
Итак, я вкратце рассказал мадхья-лилу, или срединные игры Господа. Теперь, пожалуйста, послушайте краткое описание Его заключительных игр, которые называются антья-лилой.
ТЕКСТ 249
вриндавана хаите йади нилачале аила
атхара варша тахан васа, кахан нахи гела
вриндавана хаите — из Вриндавана; йади — хотя; нилачале — в Джаганнатха-Пури; аила — вернулся; атхара — восемнадцать; варша — лет; тахан — там (в Джаганнатха-Пури); васа — жительство; кахан — куда-нибудь; нахи — не; гела — ходил.
Вернувшись в Джаганнатха-Пури из Вриндавана, Господь прекратил Свои странствия и последние восемнадцать лет провел в одном месте.
ТЕКСТ 250
пративарша аисена тахан гаудера бхакта-гана
чари маса рахе прабхура санге санмилана
пративарша — каждый год; аисена — приходят; тахан — туда; гаудера — Бенгалии; бхакта-гана — преданные; чари — четыре; маса — месяца; рахе — остаются; прабхура — с Господом Чайтаньей Махапрабху; санге — вместе; санмилана — встретившиеся.
Все это время бенгальские преданные каждый год навещали Господа в Джаганнатха-Пури и проводили в Его обществе четыре месяца.
ТЕКСТ 251
нирантара нритйа-гита киртана-виласа
ачандале према-бхакти карила пракаша
нирантара — непрестанно; нритйа-гита — пение и танец; киртана — санкиртаны; виласа — блаженство; ачандале — во всех, даже самых падших; према-бхакти — любовь к Богу; карила пракаша —