стену, от чего на лице у Него оставались синяки и ссадины.

ТЕКСТ 8

тина дваре капата, прабху йайена бахире

кабху симха-дваре паде, кабху синдху-нире

тина дваре — три двери; капата — надежно заперты; прабху — Господь; йайена — выходит; бахире — на улицу; кабху — иногда; симха-дваре —   у Симха-двары, ворот храма Джаганнатхи; паде — падает ниц; кабху —   иногда; синдху-нире — в воды океана.

Хотя три двери дома, где жил Господь Чайтанья, всегда были заперты, Он все равно выбирался наружу. Иногда Он шел к Симха-дваре, воротам храма Джаганнатхи, а иногда бросался в океан.

ТЕКСТ 9

чатака парвата декхи' `говардхана' бхраме

дхана чале арта-нада карийа крандане

чатака парвата — песчаные дюны; декхи' — увидев; говардхана — за холм Говардхана во Вриндаване; бхраме — по ошибке приняв; дхана —   бегом; чале — мчится; арта-нада — протяжный крик; карийа — издавая; крандане — плача.

Временами Шри Чайтанья Махапрабху стремглав мчался к песчаным дюнам, приняв их за Говардхану. При этом Он протяжно кричал и плакал навзрыд.

КОММЕНТАРИЙ: Морской ветер наносит на берегу песчаные дюны. Их называют чатака-парвата. По ошибке приняв эти песчаные холмы за холм Говардхана, Господь в настроении Радхарани бежал к ним во весь дух, оглашая воздух громкими криками. Чайтанья Махапрабху был постоянно поглощен мыслями о Кришне и Его играх. Это душевное состояние переносило Господа Чайтанью во Вриндаван, к холму Говардхана. Так Он испытывал трансцендентное блаженство разлуки и встречи с Кришной.

ТЕКСТ 10

упаванодйана декхи' вриндавана-джнана

тахан йаи' наче, гайа, кшане мурччха йа'на

упавана-удйана — скверы; декхи' — видя; вриндавана-джнана — принимает за леса Вриндавана; тахан — туда; йаи' — зайдя; наче — танцует; гайа — поет; кшане — в один миг; мурччха — без сознания; йа'на — становится.

Иногда Чайтанья Махапрабху принимал городские скверы за Вриндаван. Он заходил в них, пел и танцевал, порой теряя сознание от духовного экстаза.

ТЕКСТ 11

кахан нахи шуни йеи бхавера викара

сеи бхава хайа прабхура шарире прачара

кахан — где-либо; нахи — не; шуни — слышали; йеи — такого; бхавера —   экстаза; викара — изменения; сеи — этот; бхава — экстаз; хайа — есть; прабхура — Господа; шарире — в теле; прачара — проявленный.

Необычайные изменения, которые под влиянием духовных эмоций происходили с Господом Чайтаньей, для других невозможны, ибо Он проявлял все признаки экстаза одновременно.

КОММЕНТАРИЙ: Изменения, которые тело претерпевает в состоянии экстаза, описанные в «Бхакти- расамрита-синдху» и других возвышенных произведениях, в материальном мире встречаются крайне редко. Однако Шри Чайтанья Махапрабху проявлял их в полной мере. Эти превращения свидетельствуют о махабхаве, величайшем экстазе. Сахаджии тоже пытаются изображать махабхаву, но сведущим преданным несложно отличить истинный экстаз от притворства. Как говорится в этом стихе, такие необыкновенные признаки экстаза мог проявлять только Шри Чайтанья Махапрабху.

ТЕКСТ 12

хаста-падера сандхи саба витасти-прамане

сандхи чхади' бхинна хайе, чарма рахе стхане

хаста-падера — рук и ног; сандхи — суставы; саба — все; витасти — на двадцать сантиметров; прамане — в длину; сандхи — суставы; чхади' —   смещаются; бхинна — раздединенными; хайе — становятся; чарма — кожа; рахе — остается; стхане — на месте.

Суставы Его рук и ног порой расходились на длину ладони, и лишь кожа удерживала их.

ТЕКСТ 13

хаста, пада, шира, саба шарира-бхитаре

правишта хайа — курма-рупа декхийе прабхуре

хаста — руки; пада — ноги; шира — голова; саба — все; шарира — тело; бхитаре — внутрь; правишта — втягивались; хайа — становясь; курма-рупа — как черепаха; декхийе — видят; прабхуре — Господа.

Иногда Шри Чайтанья Махапрабху втягивал в туловище руки, ноги и голову, подобно черепахе.

ТЕКСТ 14

эи мата адбхута-бхава шарире пракаша

манете шунйата, вакйе ха-ха-хуташа

эи мата — таким образом; адбхута — необыкновенного; бхава — экстаза; шарире — в теле; пракаша — проявление; манете — в уме; шунйата — опустошение; вакйе — в речах; ха-ха — отчаяние; хуташа — боль.

Так Господь Чайтанья проявлял необыкновенные признаки экстаза. При этом Он ощущал опустошение, и слова Его выдавали отчаяние и боль.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату