отрекся от мира. Звали Его Шанкараранья.

ТЕКСТ 300

эи тиртхе шанкараранйера сиддхи-прапти хаила

праставе шри-ранга-пури этека кахила

эи тиртхе — в этом святом месте; шанкараранйера — Шанкарараньей; сиддхи-прапти — достижение совершенства; хаила — осуществилось; праставе — в ходе разговора; шри-ранга-пури — Шри Ранга Пури; этека — так; кахила — сказал.

Шри Ранга Пури поведал Шри Чайтанье Махапрабху, что санньяси по имени Шанкараранья достиг совершенства в этом самом святом месте, Пандарапуре.

КОММЕНТАРИЙ: Старшего брата Шри Чайтаньи Махапрабху звали Вишварупа. Он ушел из дома до того, как это сделал Шри Чайтанья Махапрабху. После принятия санньясы Вишварупа получил имя Шанкараранья Свами. Он обошел всю страну и в конце концов пришел в Пандарапур. Там Он завершил свой земной путь, достигнув совершенства. Иными словами, оставив в Пандарапуре свое бренное тело, Он вошел в духовный мир. Шри Ранга Пури, ученик Мадхавендры Пури и духовный брат Ишвары Пури, сообщил Шри Чайтанье Махапрабху это важное известие.

ТЕКСТ 301

прабху кахе,  —  пурвашраме тенха мора бхрата

джаганнатха мишра  —  пурвашраме мора пита

прабху кахе — Господь отвечает; пурва-ашраме — в (Моем) предыдущем ашраме; тенха — Он; мора бхрата — Мой брат; джаганнатха мишра — Джаганнатха Мишра; пурва-ашраме — в предыдущем ашраме; мора пита — Мой отец.

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «В Моем предыдущем ашраме Шанкараранья был Моим братом, а Джаганнатха Мишра  —  Моим отцом».

ТЕКСТ 302

эи-мата дуи-джане ишта-гоштхи кари'

дварака декхите чалила шри-ранга-пури

эи-мата — таким образом; дуи-джане — они оба; ишта-гоштхи кари' — обсудив разные темы; дварака декхите — увидеть Двараку; чалила — отправился; шри-ранга-пури — Шри Ранга Пури.

Обсудив со Шри Чайтаньей Махапрабху другие темы, Шри Ранга Пури отправился в Дварака- дхаму.

ТЕКСТ 303

дина чари татха прабхуке ракхила брахмана

бхима-нади снана кари' карена витхтхала даршана

дина — дня; чари — четыре; татха — там; прабхуке — Господа Чайтанью Махапрабху; ракхила — принимал; брахмана — брахман; бхима-нади — в реке Бхима; снана кари' — омывшись; карена — осуществляет; витхтхала даршана — посещение храма Витхтхалы.

После того как Шри Ранга Пури ушел в Двараку, Шри Чайтанья Махапрабху провел у брахмана в Пандарапуре еще четыре дня. Он омывался в реке Бхима и ходил в храм Витхтхалы.

ТЕКСТ 304

табе махапрабху аила кршна-венва-тире

нана тиртха декхи' тахан девата-мандире

табе — затем; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; аила — пришел; кршна-венва-тире — на берег реки Кришнавенва; нана — разные; тиртха — святые места; декхи' — увидев; тахан — там; девата- мандире — в храмах разных богов.

Затем Шри Чайтанья Махапрабху пришел на берег реки Кришна-венва, где посетил много святых мест и храмов разных богов.

КОММЕНТАРИЙ: Эта река представляет собой рукав реки Кришна. Известно, что на берегу этой реки, которую называют также Вина, Вени, Сина и Бхима, жил Тхакур Билвамангала.

ТЕКСТ 305

брахмана-самаджа саба  —  ваишнава-чарита

ваишнава сакала паде `кршна-карнамрта'

брахмана-самаджа  —  община брахманов; саба  —  все; ваишнава-чарита — чистые преданные; ваишнава сакала — все вайшнавы; паде — изучают; кршна-карнамрта — «Кришна-карнамриту» Билвамангалы Тхакура.

Община брахманов, которые жили там, состояла из чистых преданных. Они каждый день читали книгу «Кришна-карнамрита», написанную Билвамангалой Тхакуром.

КОММЕНТАРИЙ: Книга Билвамангалы Тхакура состоит из ста двенадцати стихов. Существует еще две или три книги с таким же названием, а также комментарии к книге Билвамангалы. Один комментарий написал Кришнадас Кавираджа Госвами, а другой  —  Чайтанья дас Госвами.

ТЕКСТ 306

кршна-карнамрта шуни' прабхура ананда хаила

аграха карийа пунтхи лекхана лаила

кршна-карнамрта шуни' — услышав «Кришна-карнамриту»; прабхура — у Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; ананда хаила — возникло блаженство; аграха карийа — выказав огромное стремление; пунтхи — книги; лекхана — получив копию; лаила — взял.

Шри Чайтанье Махапрабху очень понравилась «Кришна-карнамрита». Придя в восторг, Он позаботился, чтобы Ему сделали копию этой книги, и взял ее с Собой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату