ТЕКСТ 128
парамананда пурира каила чарана вандана
пури-госани танре каила према-алингана
парамананда пурира — Парамананды Пури; каила — совершил; чарана вандана — поклонение лотосным стопам; пури-госани — Парамананда Пури; танре — его; каила према-алингана — обнял с любовью.
Сварупа Дамодара вознес молитву у лотосных стоп Парамананды Пури, а тот в свою очередь обнял его в экстазе любви.
ТЕКСТ 129
махапрабху дила танре нибхрте васа-гхара
джалади-паричарйа лаги' дила эка кинкара
махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; дила — дал; танре — ему; нибхрте — в тихом и безлюдном месте; васа-гхара — жилище; джала-ади — такого, как ношение воды и прочее; паричарйа — служения; лаги' — для; дила — дал; эка — одного; кинкара — слугу.
Шри Чайтанья Махапрабху поселил Сварупу Дамодару в тихом и безлюдном месте, распорядившись, чтобы слуга обеспечивал его водой и всем необходимым.
ТЕКСТ 130
ара дина сарвабхаума-ади бхакта-санге
васийа ачхена махапрабху кршна-катха-ранге
ара дина — на следующий день; сарвабхаума-ади — во главе с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; бхакта- санге — вместе с преданными; васийа ачхена — сидел; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кршна- катха-ранге — с беседами о Кришне.
На следующий день Шри Чайтанья Махапрабху сел с Сарвабхаумой Бхаттачарьей и другими преданными и стал беседовать с ними о лилах Кришны.
ТЕКСТ 131
хена-кале говиндера хаила агамана
дандават кари' кахе винайа-вачана
хена-кале — в это время; говиндера — Говинды; хаила — был; агамана — приход; дандават кари' — поклонившись; кахе — произносит; винайа-вачана — полные смирения слова.
В это время перед ними предстал Говинда и, поклонившись, смиренно сказал следующее.
ТЕКСТ 132
ишвара-пурира бхртйа, — `говинда' мора нама
пури-госанира аджнайа аину томара стхана
ишвара-пурира бхртйа — слуга Ишвары Пури; говинда мора нама — меня зовут Говинда; пури- госанира — Ишвары Пури; аджнайа — по приказу; аину — пришел; томара — где Ты; стхана — в (то) место.
«Я слуга Ишвары Пури, и зовут меня Говинда. Я пришел сюда, исполняя волю духовного учителя».
ТЕКСТ 133
сиддха-прапти-кале госани аджна каила море
кршна-чаитанйа-никате рахи севиха танхаре
сиддхи-прапти-кале — во время ухода из этого бренного мира и подготовки к достижению высшего совершенства; госани — духовный учитель; аджна — указание; каила — дал; море — мне; кршна- чаитанйа-никате — подле Шри Кришны Чайтаньи; рахи — оставшись; севиха — служи; танхаре — Ему.
«Ишвара Пури, покидая этот бренный мир, чтобы достичь высшего совершенства, велел мне отправиться к Шри Чайтанье Махапрабху и служить Ему».
ТЕКСТ 134
кашишвара асибена саба тиртха декхийа
прабху-аджнайа муни аину тома-паде дхана
кашишвара — Кашишвара; асибена — придет; саба — все; тиртха — святые места; декхийа — посетив; прабху-аджнайа — по наказу духовного учителя; муни — я; аину — прибыл; тома — к Твоим; паде — лотосным стопам; дхана — бегом.
«Кашишвара тоже прибудет сюда, когда обойдет все святые места. Я же, выполняя наказ духовного учителя, без промедления направился сюда, чтобы находиться подле Твоих лотосных стоп».
ТЕКСТ 135
госани кахила, `пуришвара' ватсалйа каре море
крпа кари' мора тхани патхаила томаре
госани кахила — Шри Чайтанья Махапрабху ответил; пуришвара — Ишвара Пури; ватсалйа — родительскую любовь; каре — проявляет; море — ко Мне; крпа кари' — оказав милость; мора тхани — в Мое жилище; патхаила — послал; томаре — тебя.
Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Мой духовный учитель, Ишвара Пури, всегда питал ко Мне отцовскую любовь. Поэтому по своей беспричинной милости он направил тебя сюда».
ТЕКСТ 136
эта шуни' сарвабхаума прабхуре пучхила
пури-госани шудра-севака канхе та' ракхила