ами кахо нахи чини, чините мана хайа

гопинатхачарйа сабаре кара'бе паричайа

ами — я; кахо — кого-либо; нахи — не; чини — знаю; чините мана хайа — хочу узнать; гопинатха- ачарйа — Гопинатха Ачарья; сабаре — всех; кара'бе паричайа — представит.

«Сам я не знаю никого из них, хотя желал бы с ними познакомиться. А поскольку Гопинатха Ачарья знает их всех, он назовет тебе их имена».

ТЕКСТ 73

эта бали' тина джана атталикайа чадила

хена-кале ваишнава саба никате аила

эта бали' — сказав это; тина джана — трое (царь, Гопинатха Ачарья и Сарвабхаума Бхаттачарья); атталикайа — на (крышу) дворца; чадила — поднялись; хена-кале — в это время; ваишнава — преданные- вайшнавы; саба — все; никате — близко; аила — подошли.

Затем Сарвабхаума Бхаттачарья поднялся с царем и Гопинатхой Ачарьей на крышу. Тем временем все бенгальские преданные-вайшнавы уже приблизились к дворцу.

ТЕКСТ 74

дамодара-сварупа, говинда, — дуи джана

мала-прасада ланьа йайа, йахан ваишнава-гана

дамодара-сварупа — Сварупа Дамодара; говинда — Говинда; дуи джана — двое; мала-прасада — цветочные гирлянды и остатки трапезы Господа Джаганнатхи; ланьа — взяв; йайа — идут; йахан — где; ваишнава-гана — вайшнавы.

С гирляндами и прасадом от Господа Джаганнатхи встречать вайшнавов вышли Сварупа Дамодара и Говинда.

ТЕКСТ 75

пратхамете махапрабху патхаила дунхаре

раджа кахе, эи дуи кон чинаха амаре

пратхамете — вначале; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; патхаила — послал; дунхаре — двоих; раджа кахе — царь говорит; эи дуи — эти двое; кон — кто; чинаха — представь; амаре — мне.

Господь Шри Чайтанья Махапрабху послал их вперед. Царь сказал: «Кто эти двое? Пожалуйста, представь мне их».

ТЕКСТ 76

бхаттачарйа кахе, — эи сварупа-дамодара

махапрабхура хайа инха двитийа калевара

бхаттачарйа кахе — Бхаттачарья отвечает; эи — этот (господин); сварупа-дамодара — по имени Сварупа Дамодара; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; хайа — является; инха — он; двитийа — вторая; калевара — экспансия тела.

Шри Сарвабхаума Бхаттачарья ответил: «Это Сварупа Дамодара. Он, по сути, является продолжением тела Шри Чайтаньи Махапрабху».

ТЕКСТ 77

двитийа, говинда — бхртйа, ихан донха дийа

мала патханьачхена прабху гаурава карийа

двитийа — другой; говинда — Говинда; бхртйа — личный слуга; ихан — здесь; донха дийа — дав обоим; мала — цветочные гирлянды; патханьачхена — передал; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гаурава карийа — выразив почтение.

«Другой — это Говинда, личный слуга Господа Чайтаньи. Господь Чайтанья передал с ними остатки трапезы Господа Джаганнатхи, чтобы таким образом выразить почтение преданным из Бенгалии».

ТЕКСТ 78

адау мала адваитере сварупа параила

пачхе говинда двитийа мала ани' танре дила

адау — сначала; мала — гирлянду; адваитере — Адвайте Ачарье; сварупа — Сварупа Дамодара; параила — поднес; пачхе — потом; говинда — Говинда, личный слуга Господа; двитийа — вторую; мала — гирлянду; ани' — принеся; танре дила — дал Ему.

Сначала вперед вышел Сварупа Дамодара и надел гирлянду на Адвайту Ачарью. Потом подошел Говинда и поднес Адвайте Ачарье вторую гирлянду.

ТЕКСТ 79

табе говинда дандават каила ачарйере

танре нахи чине ачарйа, пучхила дамодаре

табе — тогда; говинда — Говинда; дандават каила — простерся в поклоне; ачарйере — перед Адвайтой Ачарьей; танре — его; нахи — не; чине — узнает; ачарйа — Адвайта Ачарья; пучхила — спросил; дамодаре — Сварупу Дамодару.

Когда Говинда простерся перед Адвайтой Ачарьей в поклоне, Адвайта Ачарья спросил Сварупу Дамодару, кто это, ибо тогда Он еще не знал Говинду.

ТЕКСТ 80

дамодара кахе, — ихара `говинда' нама

ишвара-пурира севака ати гунаван

дамодара кахе — Дамодара говорит; ихара — его; говинда — Говинда; нама — имя; ишвара-пурира

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату