ТЕКСТ 94

раджа кахе — декхи' мора хаила чаматкара

ваишнавера аичхе теджа декхи нахи ара

раджа кахе — царь говорит; декхи' — увидев; мора — у меня; хаила — возникло; чаматкара — изумление; ваишнавера — преданных Господа; аичхе — такое; теджа — сияние; декхи — вижу; нахи — не; ара — у других.

Царь произнес: «Вид этих преданных приводит меня в изумление, ибо никогда прежде не видел я, чтобы кто-то излучал такое сияние».

ТЕКСТ 95

коти-сурйа-сама саба — уджджвала-варана

кабху нахи шуни эи мадхура киртана

коти-сурйа-сама — подобны миллионам солнц; саба — все; уджджвала-варана — ослепительное сияние; кабху нахи шуни — никогда не слышал; эи — такого; мадхура киртана — мелодичного пения святого имени.

«Воистину, они сияют, подобно миллионам солнц. И такого мелодичного пения имен Господа я еще не слышал».

КОММЕНТАРИЙ: По этому признаку можно узнать чистых преданных, поющих святые имена. Все чистые преданные сияют, как солнце. Сияние, исходящее от их тел, очень яркое. Кроме того, их совместное пение, санкиртана, не знает себе равных. Есть много профессиональных певцов, которые очень красиво поют хором под аккомпанемент музыкальных инструментов, однако их пение не идет ни в какое сравнение с санкиртаной чистых преданных. Если преданный неукоснительно следует принципам вайшнавского образа жизни, сияние его тела будет естественным образом привлекать окружающих, а пение святых имен Господа — иметь большую силу. Люди без колебаний отдадут должное такому киртану. Даже в спектаклях об играх Господа Чайтаньи и Шри Кришны должны играть только вайшнавы. Тогда эти спектакли будут трогать сердца зрителей и иметь на людей большое влияние. Члены Международного общества сознания Кришны, проповедуя славу Господа, должны учитывать эти два обстоятельства.

ТЕКСТ 96

аичхе према, аичхе нртйа, аичхе хари-дхвани

кахан нахи декхи, аичхе кахан нахи шуни

аичхе — такой; према — экстатической любви; аичхе нртйа — таких танцев; аичхе хари-дхвани — такого пения святого имени; кахан — где-либо; нахи декхи — не встречаю; аичхе — такого; кахан — где- либо; нахи шуни — не слышал.

«Я никогда прежде не видел такой экстатической любви, не слышал, чтобы так пели святое имя Господа, и не видел таких танцев во время санкиртаны».

КОММЕНТАРИЙ: Поскольку в Джаганнатха-Пури находится храм Господа Джаганнатхи, множество преданных со всего мира приходило туда, чтобы прославить Господа санкиртаной. Всех этих преданных Махараджа Пратапарудра, безусловно, видел и слышал, однако здесь он признаёт, что киртан последователей Господа Чайтаньи — единственный в своем роде. Никогда прежде не слышал царь такой санкиртаны и не встречал таких привлекательных людей, как преданные. Члены Международного общества сознания Кришны должны приезжать в Индию, в Майяпур, на празднование дня рождения Господа Чайтаньи Махапрабху и вместе проводить санкиртану. Это привлечет внимание всех влиятельных людей в Индии, точно так же как красота, сияние и совместное пение приближенных Шри Чайтаньи Махапрабху некогда привлекли внимание Махараджи Пратапарудры. Когда Шри Чайтанья Махапрабху находился на этой планете, Его последователям не было числа, поэтому любого, кто ведет чистый образ жизни и предан миссии Шри Чайтаньи Махапрабху, следует считать нитья-сиддхой, входящим в ближайшее окружение Господа.

ТЕКСТ 97

бхаттачарйа кахе эи мадхура вачана

чаитанйера сршти — эи према-санкиртана

бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; кахе — отвечает; эи — эти; мадхура вачана — сладостные трансцендентные звуки; чаитанйера сршти — творение Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; эи — это; према-санкиртана — пение в экстазе любви к Богу.

Сарвабхаума Бхаттачарья ответил: «Эти мелодичные духовные звуки суть особое творение Господа — према-санкиртана, или совместное пение в экстазе любви к Богу».

ТЕКСТ 98

аватари' чаитанйа каила дхарма-прачарана

кали-кале дхарма — кршна-нама-санкиртана

аватари' — низойдя; чаитанйа — Шри Чайтанья Махапрабху; каила — осуществил; дхарма-прачарана — проповедь истинной религии; кали-кале — в век Кали; дхарма — религиозная заповедь; кршна-нама — святого имени Господа Кришны; санкиртана — совместное пение.

«Шри Чайтанья Махапрабху нисшел в век Кали, чтобы проповедовать религию сознания Кришны. Поэтому главная религиозная обязанность всех людей в этот век — петь святые имена Господа Кришны».

ТЕКСТ 99

санкиртана-йаджнье танре каре арадхана

сеи та' сумедха, ара — кали-хата-джана

санкиртана-йаджнье — совместным пением; танре — Ему (Шри Чайтанье Махапрабху); каре — совершает; арадхана — поклонение; сеи та' — такой человек; су-медха — обладающий глубоким разумом; ара — другие; кали-хата-джана — жертвы века Кали.

«Любой, кто поклоняется Господу Чайтанье Махапрабху совместным пением святого имени, очень разумен. Того же, кто не делает это, следует считать глупцом и жертвой эпохи Кали».

КОММЕНТАРИЙ: Нечестивцы утверждают, что каждый может придумать себе религию сам, однако в этом стихе такая точка зрения осуждается. Если кто-то действительно хочет стать религиозным человеком,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату