Обходя храм, Шри Чайтанья Махапрабху на некоторое время остановился у задних ворот, продолжая киртан.

ТЕКСТ 225

чари-дике чари сампрадайа уччаихсваре гайа

мадхйе тандава-нртйа каре гаурарайа

чари-дике — с четырех сторон; чари сампрадайа — четыре группы; уччаих-сваре — громкими голосами; гайа — поют; мадхйе — в середине; тандава-нртйа — прыжки и танец; каре — совершает; гаурарайа — Шри Чайтанья Махапрабху.

С четырех сторон раздавалось громкое пение четырех групп санкиртаны, а в центре, высоко подпрыгивая, танцевал Шри Чайтанья Махапрабху.

ТЕКСТ 226

баху-кшана нртйа кари' прабху стхира хаила

чари махантере табе начите аджньа дила

баху-кшана — долгое время; нртйа кари' — протанцевав; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; стхира хаила — остановился; чари махантере — четырем великим вайшнавам; табе — тогда; начите — танцевать; аджньа дила — велел.

Шри Чайтанья Махапрабху танцевал очень долго, а потом остановился и велел танцевать четырем великим вайшнавам.

ТЕКСТ 227

эка сампрадайе наче нитйананда-райе

адваита-ачарйа наче ара сампрадайе

эка сампрадайе — в одной группе; наче — танцует; нитйананда-райе — Господь Нитьянанда; адваита-ачарйа — Адвайта Ачарья Прабху; наче — танцует; ара — в другой; сампрадайе — группе.

В одной группе начал танцевать Нитьянанда Прабху, а в другой — Адвайта Ачарья.

ТЕКСТ 228

ара сампрадайе наче пандита-вакрешвара

шриваса наче ара сампрадайа-бхитара

ара сампрадайе — в другой сампрадае (группе); наче — танцует; пандита-вакрешвара — Вакрешвара Пандит; шриваса — Шриваса Тхакур; наче — танцует; ара — другой; сампрадайа-бхитара — в середине группы.

В третьей группе принялся танцевать Вакрешвара Пандит, а в четвертой — Шриваса Тхакур.

ТЕКСТ 229

мадхйе рахи' махапрабху карена дарашана

тахан эка аишварйа танра ха-ила пракатана

мадхйе рахи' — расположившись в середине; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена дарашана — наблюдает; тахан — там; эка — одно; аишварйа — чудо; танра — Его; ха-ила — было; пракатана — явлено.

Находясь среди них и созерцая их танец, Шри Чайтанья Махапрабху явил чудо.

ТЕКСТ 230

чари-дике нртйа-гита каре йата джана

сабе декхе, — прабху каре амаре дарашана

чари-дике — с четырех сторон; нртйа-гита — пение и танец; каре — совершают; йата джана — сколько людей; сабе декхе — все видят; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каре — осуществляет; амаре дарашана — наблюдение за мной.

Шри Чайтанья Махапрабху стоял в центре, со всех сторон окруженный танцующими, но при этом каждому из них казалось, что Господь Чайтанья смотрит только на него.

ТЕКСТ 231

чари джанера нртйа декхите прабхура абхилаша

сеи абхилаше каре аишварйа пракаша

чари джанера — четырех вайшнавов; нртйа — танец; декхите — увидеть; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; абхилаша — желание; сеи абхилаше — чтобы (исполнить) это желание; каре — являет; аишварйа пракаша — зримое чудо.

Шри Чайтанья Махапрабху, пожелавший увидеть танец четырех великих вайшнавов, совершил это чудо, посмотрев на них всех одновременно.

ТЕКСТ 232

даршане авеша танра декхи' матра джане

кемане чаудике декхе, — иха нахи джане

даршане — при взгляде (на Него); авеша — экстатические эмоции; танра — Его; декхи' — увидев; матра джане — только знает; кемане — как; чау-дике — в четыре стороны; декхе — смотрит; иха нахи джане — этого не знает.

Все, кто видел Шри Чайтанью Махапрабху, понимали, что Он творит чудо. Никто не знал, как Ему удается смотреть сразу в четыре стороны.

ТЕКСТ 233

пулина-бходжане йена кршна мадхйа-стхане

чаудикера сакха кахе, — амаре нехане

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату