пулина-бходжане — обед на берегу Ямуны; йена — как; кршна — Господь Кришна; мадхйа-стхане — в середине; чау-дикера — с четырех сторон; сакха — друзья-пастушки; кахе — говорят; амаре нехане — смотрит на меня.
Когда Кришна во время Своих игр во Вриндаване обедал на берегу Ямуны, Он сидел в окружении друзей-пастушков, и каждый из них считал, что взгляд Кришны устремлен на него. Точно так же, когда Чайтанья Махапрабху наблюдал танец, каждый танцующий видел, что Чайтанья Махапрабху смотрит прямо на него.
ТЕКСТ 234
нртйа карите йеи аисе саннидхане
махапрабху каре танре дрдха алингане
нртйа карите — танцуя; йеи — к которому; аисе — подходит; саннидхане — близко; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каре — заключает; танре — того; дрдха — в крепкие; алингане — объятия.
Если во время танца кто-либо приближался к Нему, Шри Чайтанья Махапрабху крепко его обнимал.
ТЕКСТ 235
маха-нртйа, маха-према, маха-санкиртана
декхи' премавеше бхасе нилачала-джана
маха-нртйа — необыкновенные танцы; маха-према — великую любовь; маха-санкиртана — грандиозное совместное пение; декхи' — увидев; према-авеше — в экстазе любви; бхасе — купаются; нилачала-джана — жители Джаганнатха-Пури.
При виде этих необыкновенных танцев, необыкновенной любви и необыкновенного киртана все жители Джаганнатха-Пури погрузились в океан экстатической любви.
ТЕКСТ 236
гаджапати раджа шуни' киртана-махаттва
атталика чади' декхе свагана-сахита
гаджапати раджа — царь Ориссы; шуни' — услышав; киртана-махаттва — о величии санкиртаны; атталика чади' — поднявшись на (крышу) дворца; декхе — наблюдает; свагана-сахита — со своей свитой.
Услышав о том, что идет удивительный киртан, царь Пратапарудра поднялся на крышу дворца и вместе со своей свитой стал наблюдать за происходящим.
ТЕКСТ 237
киртана декхийа раджара хаила чаматкара
прабхуке милите уткантха бадила апара
киртана декхийа — увидев киртан; раджара — царя; хаила — было; чаматкара — изумление; прабхуке — со Шри Чайтаньей Махапрабху; милите — встретиться; уткантха — страстное желание; бадила — возросло; апара — бесконечно.
Киртан Шри Чайтаньи Махапрабху поразил царя, и его страстное желание встретиться с Господом Чайтаньей стало во много раз сильнее.
ТЕКСТ 238
киртана-самаптйе прабху декхи' пушпаньджали
сарва ваишнава ланьа прабху аила васа чали'
киртана-самаптйе — по окончании киртана; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; декхи' — увидев; пушпаньджали — подношение цветов Божеству Господа Джаганнатхи; сарва ваишнава — всех преданных; ланьа — взяв; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; аила — вернулся; васа — домой; чали' — пойдя.
Когда санкиртана закончилась, Шри Чайтанья Махапрабху остался посмотреть, как Божеству Господа Джаганнатхи подносят цветы. Затем Он вместе со всеми вайшнавами отправился домой.
ТЕКСТ 239
падичха анийа дила прасада вистара
сабаре бантийа таха дилена ишвара
падичха — распорядитель храма; анийа — принеся; дила — дал; прасада — пищи, предложенной Джаганнатхе; вистара — много; сабаре — всем; бантийа — раздав; таха — это; дилена — давал; ишвара — Господь.
Тогда распорядитель храма принес много прасада, и Шри Чайтанья Махапрабху Сам раздал его всем преданным.
ТЕКСТ 240
сабаре видайа дила карите шайана
эи-мата лила каре шачира нандана
сабаре — со всеми; видайа дила — попрощавшись; карите шайана — спать; эи-мата — таким образом; лила — игры; каре — совершает; шачира нандана — сын Шачи.
В конце концов все разошлись спать. Так Шри Чайтанья Махапрабху, сын Шачиматы, проводил Свои игры.
ТЕКСТ 241
йават ачхила сабе махапрабху-санге
прати-дина эи-мата каре киртана-ранге
йават — пока; ачхила — оставались; сабе — все (преданные); махапрабху-санге — вместе со Шри Чайтаньей Махапрабху; прати-дина — каждый день; эи-мата — таким образом; каре — устраивают;