ваишнаван — в вайшнавизм.
Господь Шри Чайтанья Махапрабху пришел в Южную Индию, чтобы наставить ее жителей. Хотя эти люди были сильны, подобно слонам, они оказались в пасти крокодилов таких философских систем, как буддизм, джайнизм и майявада. Диском Своей милости Шри Чайтанья освободил всех этих людей, обратив их в вайшнавов, преданных Господа.
КОММЕНТАРИЙ: Кришнадас Кавираджа Госвами сравнивает здесь проповедь Шри Чайтаньи Махапрабху жителям Южной Индии, в результате которой они стали вайшнавами, со спасением от крокодила слона Гаджендры, которого вызволил у него из пасти Сам Господь Вишну. Когда Шри Чайтанья Махапрабху пришел в Южную Индию, почти все живущие там находились в пасти крокодилов буддизма, джайнизма и майявады. Как говорит в этом стихе Кавираджа Госвами, хотя эти люди не уступали по силе слонам, терзаемые крокодилами разных философий, они были на краю гибели. Однако как в образе Вишну Шри Чайтанья Махапрабху спас из пасти крокодила слона Гаджендру, так Он спас из плена всевозможных философий и жителей Южной Индии, обратив их в вайшнавов.
ТЕКСТ 2
джайа джайа шри-чаитанйа джайа нитйананда
джайадваита-чандра джайа гаура-бхакта-врнда
джайа джайа — слава; шри-чаитанйа — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйананда — Господу Нитьянанде Прабху; джайа адваита-чандра — слава Шри Адвайте Прабху; джайа — слава; гаура-бхакта-врнда — преданным Шри Чайтаньи Махапрабху.
Слава Господу Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде Прабху! Слава Шри Адвайте Прабху! Слава всем преданным Шри Чайтаньи Махапрабху!
ТЕКСТ 3
дакшина-гамана прабхура ати вилакшана
сахасра сахасра тиртха каила дарашана
дакшина-гамана — путешествие по Южной Индии; прабхура — Господа; ати — очень; вилакшана — необыкновенное; сахасра сахасра — тысячу; тиртха — святых мест; каила дарашана — посетил.
Путешествие Шри Чайтаньи Махапрабху по Южной Индии было поистине необыкновенным, ибо Он посетил по дороге многие тысячи святых мест.
ТЕКСТ 4
сеи саба тиртха спарши' маха-тиртха каила
сеи чхале сеи дешера лока нистарила
сеи саба — ко всем этим; тиртха — святым местам; спарши' — прикоснувшись; маха-тиртха — великими святынями; каила — сделал; сеи чхале — под таким предлогом; сеи дешера — этих мест; лока — людей; нистарила — спас.
Обходя все эти места под предлогом паломничества, Господь спасал тысячи местных жителей, делая их вайшнавами. Просто благодаря приходу туда Господа места эти становились святыми.
КОММЕНТАРИЙ: Сказано: тиртхи-курванти тиртхани. Святое место, или тиртха, — это место, в котором живут или которое посещают великие святые. Хотя все эти места уже были местами паломничества, приход Господа Чайтаньи очистил их. Множество людей посещает такие места, чтобы смыть там свои грехи и очиститься от скверны. Когда вся эта грязь скапливается, ее нейтрализуют великие святые, такие как Шри Чайтанья Махапрабху и Его верные последователи. В больницу приходит много больных, страдающих самыми разными заболеваниями. Поэтому в больнице постоянно присутствуют всевозможные болезнетворные микробы, однако опытный врач благодаря своему присутствию и умелому руководству всегда содержит больницу в безупречной чистоте. Аналогичным образом святые места всегда заражены грехами, которые оставляют там грешники, но, когда эти места посещает такой святой, как Шри Чайтанья Махапрабху, вся скверна уходит.
ТЕКСТ 5
сеи саба тиртхера крама кахите на пари
дакшина-ваме тиртха-гамана хайа пхерапхери
сеи саба — всех этих; тиртхера — мест паломничества; крама — хронологический порядок; кахите — сказать; на пари — не могу; дакшина-ваме — слева и справа; тиртха-гамана — посещение святых мест; хайа — есть; пхерапхери — приход и уход.
Я не способен восстановить точную хронологию паломничества Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. Мне лишь остается только сказать, что Господь посетил все святые места, слева и справа по ходу Своего путешествия. Он заходил в них, а затем возвращался.
ТЕКСТ 6
атаэва нама-матра карийе ганана
кахите на пари тара йатха анукрама
атаэва — поэтому; нама-матра — только названия; карийе ганана — перечисляю; кахите — назвать; на пари — не могу; тара — того; йатха — как; анукрама — хронологическая последовательность.
А поскольку я не в состоянии перечислить все эти места в той последовательности, в какой их посетил Господь, то я просто назову некоторые из них.
ТЕКСТЫ 7 – 8
пурвават патхе йаите йе пайа дарашана
йеи граме йайа, се грамера йата джана
сабеи ваишнава хайа, кахе `кршна' `хари'
анйа грама нистарайе сеи `ваишнава' кари'
пурва-ват — как раньше; патхе — по дороге; йаите — идя; йе — который; пайа — получает; дарашана — возможность увидеть; йеи — которую; граме — деревню; йайа — (Господь Шри Чайтанья Махапрабху) приходит; се — этой; грамера — деревни; йата — сколько; джана — людей; сабеи — все; ваишнава хайа — становятся преданными; кахе — повторяют; кршна хари — святые имена Господа Кришны и Хари; анйа грама — другие деревни; нистарайе — спасает; сеи — Он; ваишнава — в преданных; кари' — обратив.