47
Мэйсон Джеки (р. 1931) — американский комик.
48
Мясное кошерное блюдо.
49
«Paddy's Pig» — американский ансамбль ирландской музыки.
50
Бенсонхерст — рабочий квартал в Нью-Йорке, в Бруклине.
51
Шум, суета (идиш)
52
Синагога (идиш)
53
Радость, удовольствие (идиш)
54
Система школ по изучению Торы и Талмуда для верующих всех возрастов (идиш)
55
О нет! (идиш)
56
Молитва, часть заупокойной службы в иудаизме (идиш)
57
Цитата из поэмы Р. Киплинга «Гунга Дин».
58
Режим Виши — коллаборационистский режим во Франции, существовавший во время ее оккупации нацистами во время Второй мировой войны. Название — от курортного города Виши, где в июле 1940 г. Национальное собрание передало власть маршалу А. Петену.
59
см. сноску 39
60
«Динти Мур» — марка американских консервов и продуктов быстрого приготовления.
61
Зеленая комната — театральная уборная.
62
Кастер Джордж Армстронг (1839–1876) — генерал кавалерии США во время Гражданской войны и войны с индейцами. Потерпел поражение и был убит во время битвы против союза индейских племен на реке Литл-Бигхорн.